Дипломная работа (бакалавр/специалист) Иностранные языки Фонетика английского языка

Дипломная работа (бакалавр/специалист) на тему Стратегии убеждения в англоязычных рекламных текстах (фоносемантический аспект)

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение 3
Глава 1 Стратегический подход к изучению средств выразительности в рекламе 9
1.1 Стратегический подход в лингвистических исследованиях 9
1.2 К определению понятия «стратегия» в рекламном тексте 12
1.3 Речевая / коммуникативная стратегия 28
1.4 Речевая / коммуникативная тактика 33
1.5 Типология коммуникативных стратегий в рекламном тексте 34
Выводы по главе 36
Глава 2 Реклама как объект лингвистического исследования 38
2.1 Реклама, ее понятие и роль жанра в современной медиалингвистике 38
2.2 Языковые средства выразительности в рекламе 46
2.3 Стратегии и тактики в рекламе 51
Выводы по главе 64
Глава 3 Реализация стратегии убеждения в англоязычных рекламных текстах 66
3.1 Фонетические средства реализации стратегии убеждения 66
3.2 Лексические средства реализации стратегии убеждения 72
Выводы по главе 91
Заключение 94
Список использованной литературы 97
Приложение 1 104
Приложение 2 105

 

  

Введение:

 

Данная работа выполнена в русле лингвистических исследований и посвящена анализу реализации стратегии убеждения в англоязычном рекламном тексте посредством фоносемантических и лексических средств.
Актуальность исследования. Интерес исследователей к рекламе, к её структуре, языковым средствам и роли в современном мире очевиден. Реклама привлекает исследователей разнообразных областей человеческой деятельности, поскольку представляет многоплановое явление в социальном, психологическом, лингвистическом, эстетическом и, собственно, экономическом плане.
Рекламные тексты совмещают в себе несколько функций, но наиболее полно выделяются функция воздействия языка, которая реализуется с помощью всего арсенала лингвистических средств выразительности, и функция психологического воздействия, реализуемая через особые эмоциональные средства лингвистического и экстралингвистического характера.
На сегодняшний день успешная рекламная идея, облаченная в яркую, убедительную, лаконичную языковую оболочку, уже сама по себе хорошо оплачиваемый товар. Именно художественная составляющая рекламы, стремление к эстетике слова, широкое использование стилистических средств и приемов художественной выразительности позволяет отнести рекламу к особого рода искусству наряду с литературой.
В свою очередь, растущий интерес к рекламной деятельности породил интерес ученых к главному продукту рекламы – рекламному тексту, а, соответственно, и к языку рекламы. Исследование языка рекламы можно найти в работах Д. Э. Розенталя, Н. Н. Кохтева, А. Н. Баранова. Они занимались рассмотрением специфики рекламы в прагматическом и лингвистическом аспектах, уделяли внимание вопросу речевого воздействия и манипулирования в рекламе, структуре рекламного текста, рекламе как интертекстуальному феномену, экспрессивным синтаксическим конструкциям в языке рекламы.
Актуальность темы исследования продиктована современными условиями развития общественной жизни, направленной на унификацию массового сознания, в этом процессе не последнюю роль играет «манипулятивная», воздействующая роль языка рекламы. Внимание к языку как средству воздействия на сознание человека актуализируется в эпоху информационного общества, а точнее в эпоху господства средств массовой информации (СМИ). Из-за усиления роли СМИ во второй половине XX – начале XXI в. влияние медиатекстов, в том числе рекламных, на сознание людей значительно возросло, что привело к возникновению в науке целого направления – медиалингвистики, представляющей собой системный подход к изучению языка СМИ. Отметим, что источниками языка рекламы, использующего в качестве своих основных средств лексику и фразеологию, являются способы выражения мысли, привычки человека, его мировоззрение.
Несмотря на достаточно всестороннюю изученность вопроса, различные языковые приемы в англоязычных рекламных текстах до сих пор оставались практически вне поля зрения ученых-лингвистов. В частности, представляется актуальным рассмотреть, каким образом, фонетические и лексические приемы в рамках рекламного текста способствуют реализации стратегии убеждения.
Объектом настоящего исследования являются англоязычные тексты рекламы.
Предметом анализа являются приемы, реализованные в тексте на различных уровнях – фонетическом и лексическом.
Цель нашего исследования – анализ фонетических и лексических средств в текстах англоязычных рекламных сообщений в аспекте реализации стратегии убеждения.
Для осуществления поставленной цели были определены следующие задачи теоретического и практического характера:
– рассмотреть подходы к определению понятия стратегии в лингвистических исследованиях;
— опередить сущность понятия «стратегия» в рамках рекламного текста;
— рассмотреть понятия речевой / коммуникативной стратегии;
— рассмотреть понятия речевой / коммуникативной тактики;
— привести типологию коммуникативных стратегий в рекламном тексте;
— охарактеризовать рекламу и ее роль в современной медиалингвистике;
— обозначить языковые средства, используемые в рекламе;
— рассмотреть стратегии и тактики, реализуемые в рамках рекламного сообщения;
— провести анализ использования фоносемантических средств в рекламном сообщении;
— проанализировать особенности использования лексических средств в рекламных текстах.
Поставленные задачи решались при помощи следующих методов и приемов:
— описательный метод;
— метод систематизации и обобщения;
— метод сплошной выборки материала;
— метод дистрибутивного анализа;
— метод компонентного анализа;
— статистический метод;
— сравнительный метод;
— метод фоносемантического анализа.
Научно-теоретической базой данной работы послужили труды таких отечественных и зарубежных исследователей, как Л. П. Амири, М. М. Бахтин, В. В. Бегун, Ю. С. Бернадская, М. Р. Битянова, И. В. Бобырь, К. Л. Бове, Л. С. Винарская, И. Р. Гальперин, О. Я. Гойхман, Т. А. Гридина, Л. И. Гришаева, А. А. Данилова, Т. А. ван Дейк, С. Н. Должикова, Н. К. Дурицкая, Б. Н. Жантурина, Н. О. Золотова, О. С. Иссерс, С. Г. Кара-Мурза, В И. Карасик, Е. В. Клюев, И. И. Ковтунова, Е. А.Комарова, Ф. Котлер, Е. А. Курченкова, Э. А. Лазарева, В. М. Лейчик, А. А. Леонтьев, Е. В. Максименко, В. П. Марочко, Е. В. Медведева, А. К. Михальская, Е. А. Песоцкий, Ю. К. Пирогова, G. Dyer, A. Goddard, M. Riffaterre и др.
Материалом исследования послужили тексты рекламы на английском языке, в которых использованы различные фоносемантические и лексические приемы.
Теоретическая значимость определяется тем, что подобный анализ рекламных текстов на английском языке позволяет глубже понять специфику современной рекламы с точки зрения ее языковой организации.
Практическая ценность нашей работы состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы в практике преподавания лингвистики, на курсах лексикологии, а также могут служить базой для дальнейшего исследования.
Научная новизна состоит в том, что в рамках данного исследования рассматривается проблема использования фонетических и лексических средств языковой выразительности в тексте англоязычной коммерческой рекламы средств массовой информации, используемых в целях усиления его художественной выразительности, а также реализации стратегии убеждения. Данные особенности англоязычного рекламного текста, создаваемого с коммерческой целью, ранее не рассматривались в комплексе в отечественном научном дискурсе.
Структура работы обусловлена поставленными задачами. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованных источников.
Во введении обосновывается актуальность выбранного направления исследования, определяется объект и предмет работы, ставится цель и задачи исследования, указывается научно-теоретическая база работы, приводится теоретическая и практическая значимость исследования.
Первая глава «Стратегический подход к изучению средств выразительности в рекламе» носит теоретический характер и раскрывает основные понятия исследования, такие как «стратегия», «коммуникативная стратегия», «коммуникативная тактика» и др.
Вторая глава «Реклама как объект лингвистического исследования» носит аналитический характер, в ней приводятся подходы к дефиниции рекламы с точки зрения лингвистических учений; помимо этого в данном разделе характеризуются языковые средства реализации в тексте рекламного сообщения манипулятивного воздействия.
Третья глава «Реализация стратегии убеждения в англоязычных рекламных текстах» носит практический характер и содержит анализ использования в англоязычных рекламных сообщениях фонетических и лексических средств реализации стратегии воздействия на потенциальных потребителей рекламируемого продукта.
В заключении подводятся итоги исследования.
Список использованной литературы содержит ссылки на источники, которые использовались в ходе проведения исследования.
В приложениях приводятся примеры печатной рекламы.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

В соответствии с целью нашего исследования мы провели ряд теоретических и практических изысканий и пришли к следующим выводам:
Реклама на современном этапе развития общества – неотъемлемый предмет медиакоммуникации. Описание рекламы в современной лингвистической литературе носит многоаспектный характер. Исследователями рассматриваются семиотические функции рекламы, цели и стратегии рекламного дискурса, определяются ценности, релевантные для рекламы, называются особенности функционирования лексических, синтаксических единиц и выразительных средств. Существует несколько десятком определений рекламы, но в большинстве из них сохраняется общий элемент: реклама понимается как одна из форм коммуникации.
Основная цель рекламы – продвижение товара на рынке, следовательно, маркетинговая и экономическая роли выступают как неотъемлемые составляющие рекламного феномена. Для успешного продвижения товара огромную роль играет то, как именно товар предлагается потребителю, иными словами – насколько эффективно и стилистически правильно составлен и преподносится текст рекламы. В этом аспекте выразительность рекламного слогана является важным условием эффективной рекламы, его основным элементом.
Современные рекламные сообщения отличает сочетание лингвистических и экстралингвистических элементов – собственно текста сообщения, наличие сюжета, графической составляющей, цвета, звука, видеоряда и т. д.
Рекламные слоганы нацелены на продвижение определенного вида товара и могут широко использоваться в любом пространственном, сезонном, временном и каузальном контексте с некоторыми смысловыми корректировками.
Основными функциями слогана являются информирование и привлечение внимания адресата с целью убеждения его в необходимости приобрести товар или услугу. Совпадая с общими задачами рекламной коммуникации, делая товар, услугу или фирму более привлекательной для адресата, слоган решает эти задачи в наиболее концентрированном и экспрессивном виде. Основная стратегия рекламного сообщения – воздействие на потенциального потребителя с целью создания в его сознании положительного образа рекламируемого товара с его последующим приобретением.
К основным чертам слогана в аспекте его формы, призванным реализовать эти задачи, мы относим:
— краткость выражения основной идеи рекламного сообщения
(большинство английских рекламных слоганов несколько длиннее – их длина составляет 3-4 структурных компонента);
— характерное наличие в слогане названия фирмы в препозиции или постпозиции к рекламному тексту.
Что касается англоязычной рекламы, то отличительными ее чертами мы считаем, прежде всего, разумный баланс между эмоциями и логикой сообщения; апелляция к чувству собственной значимости и достоинства; яркость слогана и хорошо написанный текст.
Для повышения экспрессивности рекламного сообщения используются фонографические, лексические и синтаксические средства выразительности;
На фоносемантическом уровне языка в рекламных текстах наиболее часто используются аллитерация и ассонанс, рифма и морфологические повторы.
На лексическом уровне языка составители рекламных текстов отдают предпочтение ярким эпитетам, метафорам, разбавляют речь фразеологизмами и даже окказионализмами, нередко и употребление гиперболы.
Таким образом, результаты нашего исследования показали, что сделать рекламу более убедительной, запоминающееся и привлекающей внимание помогают лексические и фонетические средства языкового воздействия. Они влияют на сознание и бессознательное человека, взывая к его воображению и логическому мышлению.

   

Фрагмент текста работы:

 

Глава 1 Стратегический подход к изучению средств выразительности в рекламе
1.1 Стратегический подход в лингвистических исследованиях

Использование стратегического подхода в рамках лингвистической науки – это относительно новое явление. Само понятие стратегии рассматривалось изначально в таких сферах науки как военное дело, экономика, политология, затем было перенято психологией, лингвистикой и другими гуманитарными дисциплинами. По утверждению О. С. Иссерс, которая занимается анализом коммуникативных стратегий и тактик в русской речи, в любой из перечисленных областей деятельности стратегический подход «базируется на общих знаниях и когнитивных моделях социума и индивида» .
Зачастую термин стратегия напрямую ассоциируется с планированием и прогнозированием. На сегодняшний день сущест¬вует множество определений понятия «стратегия», а также научных школ, изучающих теорию стратегий и стратегическое управление.
Термин «стратегия» имеет греческое происхождение. На протяжении многих тысячелетий истории он использовался в военной лексике, где под ним понимали искусство ведения войн. Если рассматривать этимологию термина «стратегия», то оно восходит к древнегреческим stratus — войско и agein — «вести». В литературе нет единого опреде¬ления этого понятия. Например, в словаре русского языка дается несколько определений это¬го понятия, применительно к экономике можно использовать следующее: «стратегия — искусство планирования руководства, основанного на пра-вильных и далеко идущих прогнозах» . Однако в зависимости он на-правления развития теории той или иной школы стратегии формулирова-лось свое определение данного понятия. В целом можно выделить несколь-ко основных генерирующих характеристик речевой стратегии.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы