Часть дипломной работы на тему Языковые стратегии мигрантов-таджиков в Москве
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Введение:
Актуальность исследования. Язык побуждает совершать или эффективное действие, или оценку (внимание или понимание текста сами по себе не является политической целью). Стиль формируют много социально-личностных факторов. Учитывая выражение «стиль — человек» [11], было много научных попыток исследовать связь между стилем, стратегией высказывания и личностью, ее место в социальной структуре.
Удачным, по мнению Г. Ласвелла, является определение Бюффона: «Стиль — это просто порядок и движение, предоставленное своим мыслям». Можно заменить двусмысленные слова «порядок и движение», так Г. Ласвелл предлагает свое определение: стратегия – это организация частей, из которых состоит коммуникация [20]. Она представляет собой совокупность символов и знаков, которые являются элементарными частицами коммуникации, и свидетельствует о завершенной последовательности.
В последнее время тема миграции стала одной из постоянных составляющих актуального социального и политического дискурса РФ. Лидерское положение государства в регионе, а также более высокий, в сравнении с соседними государствами, уровень доходов общества, обусловил активный приток квалифицированных и неквалифицированных работников из сопредельных стран Кавказа и Средней Азии. По мере прибывания их количество стремительно увеличивалось, что в конечном плане привело к образованию полноценных диаспор и землячеств на территории российских городов.
Речь идет, прежде всего, о трудовой миграции, обусловленной низким уровнем доходов населения в бывших советских республиках и невозможностью, ввиду этого, полноценно реализоваться как специалист на родине. Стоит подчеркнуть, что зачастую представители диаспор в попытках найти и удержать за собой рабочее место зачастую соглашаются на менее квалифицированную работу, несмотря на то, что в родных государствах они рассматривались как более квалифицированные специалисты. Препятствием на пути к желаемым должностям зачастую выступает более низкий уровень образования, полученного в постсоветских республиках, плохое знание русского языка.
Одной из крупнейших и наиболее заметных среди данных диаспор является именно таджикская, центром сосредоточения которой является Москва. Следует отметить, что тот факт, что ключевой целью для представителей таджикского национального меньшинства является именно столица и столичный регион, обусловлен, прежде всего, большим количеством предложений, поступающих из этой части России, для работников с минимальными требованиями к их квалификации, а также более высоким уровнем возможного заработка по итогам пребывания в Москве по сравнению с другими регионами и городами РФ. Помимо этого, отечественным организаторам легче работать с представителями постсоветского пространства, которые значительно менее требовательны в плане финансовых условий.
Количественный и качественный состав таджикской диаспоры в Москве, продолжительность проживания ее представителей на территории столицы РФ являются теми факторами, которые влияют на прохождение ассимилятивных процессов в языке указанных групп населения. Так, многие таджики, стремясь более успешно адаптироваться на рабочем месте, начинают изучать русский язык еще в Таджикистане, вследствие чего происходит вытеснение родного языка на второй план. Впрочем, данное вытеснение не проходит бесследно, и зачастую приводит к возникновению языковой атриции – явления, в результате которого язык, который был изучен позже, в своем роде «накладывается» на знание предыдущего изученного языка, что способствует тому, что правила и нормы обоих языков перемешиваются в сознании человека, и в итоге он допускает ошибки и в родном, и в усвоенном языках. Однако есть и такие представители таджикской диаспоры, которые не стремятся изучать язык принимающего государства, оставаясь таджикоязычными не только в быту, но и на работе. Данный фактор может не играть существенной роли, если, к примеру, представитель таджикского меньшинства работает в коллективе, где есть хотя бы один другой таджик, который может выполнять для своего соотечественника как функцию переводчика, так и собеседника.
Заключение:
Исследование речевого поведения участников общения непременно касается проблемы коммуникативной стратегии в качестве базисной конститутивной характеристики определенного типа дискурса. Понятие коммуникативной стратегии составляет одно из центральных понятий в процессе анализа любого типа дискурса, поскольку стратегия является основным компонентом интенций адресанта и интерпретанты адресата, вызывая интерактивные характеристики коммуникативной ситуации.
Согласно одному из распространенных подходов к толкованию понятия «коммуникативная стратегия» в дискурсологии, последняя определяется как реализация намерений говорящего, его глобальных и локальных целей: «оптимальная реализация интенций говорящего для достижения конкретной цели общения, то есть контроль и выбор действенных шагов общения и их глубокого видоизменения в конкретной ситуации»; «Ряд решений говорящего, коммуникативных выборов тех или иных языковых действий и языковых средств; реализация набора целей в структуре общения»; «Тип поведения одного из партнеров в ситуации диалогического общения, который обусловлен и соотносится с планом достижения глобальной и локальных коммуникативных целей в пределах типичного сценария функционально-семантической репрезентации интерактивного типа». Такой подход можно, по нашему мнению, условно обозначить как интенциональный, поскольку он связан с осознанием стратегии в ракурсе реализации интенции адресанта.
Если интенциональный подход преимущественно ориентирован на стратегическую программу адресанта, план его речевых действий, то другое направление рассмотрения коммуникативных стратегий, не менее распространенное в современной дискурсологии, фокусируется на результативности этой программы (как ориентированной на адресата), ее эффективности для коммуникации. Его можно обозначить как деятельностный подход, в основе которого лежит категория результативности / эффективности, определяет коммуникативную стратегию как составляющую эвристической интенциональной программы планирования дискурса, его проведение и управление с целью достижения кооперативного результата, эффективности.