Методика русского языка Часть дипломной работы Гуманитарные науки

Часть дипломной работы на тему Тема диплома у такая: «Изучение фразеологии в школе: методика подготовки к ОГЭ и ЕГЭ».

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение…………………………………………………………………………………………….. 3

Глава 1. Фразеологические теории и
классификации……………………………… 6

1.1. Понятие фразеологизма и
фразеологического оборота………………… 6

1.2. Вопросы классификации
фразеологических единиц…………………… 13

Выводы по главе……………………………………………………………………………. 19

Глава 2. Методика подготовки к ЕГЭ по
русскому языку по разделу «Фразеология»………………………………………………………………………………………………………… 21

2.1. Анализ учебников по русскому
языку………………………………………. 21

2.2. Анализ сборников ОГЭ и ЕГЭ по
русскому языку…………………….. 31

2.3. Виды фразеологизмов в КИМах по
русскому языку………………….. 43

2.4. Методы работы над
фразеологизмами при подготовке к ЕГЭ по русскому языку……………………………………………………………………………………………. 49

Выводы по главе……………………………………………………………………………. 58

Заключение………………………………………………………………………………………. 60

Список использованных источников…………………………………………………… 62

Приложение 1 66

  

Введение:

 

Единый
государственный экзамен стал частью профессиональной жизни учителя-словесника.
С помощью ЕГЭ выпускники могут оценить собственные возможности и выбрать
дальнейший жизненный путь. Один из существенных факторов успеха Единого
государственного экзамена — это обеспечение качественного преподавания на
протяжении всех лет обучения в школе, а также серьезная подготовка к сдаче ЕГЭ.
Отсюда и актуальность подготовки учащихся к экзамену, ведь на ЕГЭ по русскому
языку даже отличники выполняют правильно (в среднем) 80% заданий.

Введение
Единого государственного экзамена по русскому языку в форме централизованного
тестирования заставляет учителя перестроить весь образовательный процесс в
старших классах. При разработке системы подготовки к ЕГЭ по русскому языку
необходимо охватить все разделы языкознания: «Фонетику», «Орфоэпию», «Лексику»,
«Фразеологию», «Морфемику», «Морфологию», «Пунктуацию», «Орфографию», «Культуру
речи», «Развитие речи». Кроме этого учитель русского языка должен ежегодно
анализировать результаты тестирования прошлогоднего экзамена. Это помогает
выявить трудности и проблемы выпускников по конкретным темам и заданиям и
целенаправленно отработать эти недостатки в работающем классе.

Ежегодно во время сдачи ЕГЭ по
русскому языку у выпускников в РФ прослеживаются одни и те же проблемы. Основная проблема, с
которой сталкиваются учащиеся, выполняя задания ЕГЭ по русскому языку
заключается в том, что традиционно в школьном обучении делается упор на
изучении правил орфографии и пунктуации. Упускаются другие нормативные аспекты
русского языка и изучение системы языка в целом. В частности, особенности
фразеологизмов и фразеологических оборотов.

К проблеме изучения фразеологизмов обращались многие учёные.
В теории непреходящее значение имеют работы А.А. Шахматова и В.В. Виноградова,
в которых были подробно описаны семантические и структурно — грамматические
свойства фразеологических единиц. О.С. Ахматова, Н.М. Шанский, А.И. Молотков
продолжили исследования в этой области. В методическом аспекте фразеологические
единицы изучались М.А. Рыбниковой, М.Р. Львовым и Т.Г. Рамзаевой и другими, а
также некоторыми авторами, рассматривавшими конкретные приёмы работы с отдельными
фразеологизмами.

Однако, до
сих пор многие учащиеся делают ошибки при сдаче ЕГЭ по разделу
«Фразеология».  Основные трудности в
практическом усвоении фразеологизмов русского языка обусловливаются
непониманием смысла фразеологизма, неправильным употреблением фразеологизма в
предложении. Фразеологизмы выступают в качестве средства образного отражения
мира, они вбирают в себя мифологические, религиозные, этические представления
народов разных эпох и поколений. Именно поэтому роль фразеологизмов в нашей
речи очень заметна. Уместно употребленные фразеологизмы оживляют и украшают как
устную речь, так и литературно — художественные произведения. Наверно поэтому,
проблема изучения фразеологии в средних классах является актуальной в настоящее
время.

Цель исследования: изучить трудности подготовки учащихся к ЕГЭ по разделу
«Фразеология».

Задачи
исследования:

1. раскрыть понятие фразеологизма и фразеологического оборота;

2. рассмотреть вопросы классификации
фразеологических единиц;

3. рассмотреть изучение фразеологии в школе на всех этапах как единый
процесс;

4. проанализировать виды фразеологизмов в КИМах по русскому языку;

5. описать методы работы над фразеологизмами при подготовке к ЕГЭ по
русскому языку. Объект
исследования: процесс изучения фразеологии в средней школе.

Предмет
исследования: изучение фразеологии в старших классах.

При
разработке данной проблемы были использованы следующие методы исследования:
изучение лингвистической и методической литературы по теме исследования,
теоретический анализ и синтез.

Структура работы состоит из
введения, 2 глав, заключения и списка использованных источников.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Усвоение лексики — одна
из главных проблем изучения любого языка. При этом изучение фразеологии
считается наиболее сложным этапом овладения русским языком. Фразеологизмы
русского языка широко функционируют в разговорной речи и средствах массовой
информации, поэтому оставлять их без внимания при изучении русского языка не
рекомендуется даже иностранцам.

Под фразеологизмом
понимают семантически неделимую, относительно устойчивую (с допущением
вариантности), воспроизводимую и преимущественно экспрессивную единицу, которая
выполняет номинативную функцию. Фразеологизмы в русском языке являются
специфическими речевыми формулами, картинами мира с закодированной информацией
о прошлом, наших предках, их способах восприятия мира. Фразеологизмы
аккумулируют культурные потенции народа, исторические события и социальную
жизнь. Они выполняют
номинативную, когнитивную, прагматическую, экспрессивно-оценочную функции. Мы
придерживаемся семантической концепции, которую развивали В.П. Жуков и В.Н.
Телия, и включаем в состав фразеологии лишь единицы, обладающие семантической
неделимостью.

Знание фразеологии
является одним из показателей хорошего владения русским языком. Изучение и
уместное употребление фразеологизмов является важным, поскольку
фразеологические обороты – это один из неисчерпаемых источников усиления
экспрессивности и углубления логизации изложения, к использованию фразеологии
часто прибегают в изящной словесности и в публицистике.

Классификация фразеологизмов все еще
остается научной проблемой. Нами были рассмотрены классификации Ш. де Балли, В.
Виноградова и Н. Шанского, И. Аничкова и Б. Ларина.

Изучение фразеологии в школьных
учебниках, затем практическое закрепление темы с использованием сборников для
подготовки к ОГЭ и ЕГЭ — три необходимых этапа единого процесса изучения
фразеологии в школе. На каждом из этих этапов фразеология изучается с учетом
возрастных особенностей школьников. Ученики знакомятся с русской фразеологией
во всем разнообразии ее лексико-грамматических, стилистических и иных
характеристик. Школьный учебник русского языка и сборник для подготовки к
экзамену призваны дополнять друг друга по используемому в них материалу и
методам.

Фразеологизмы, которые встречаются в
учебниках  и сборниках ОГЭ и ЕГЭ разных
лет, разнообразны по происхождению, лексико-грамматическим и стилистическим
особенностям. С лексико-грамматической точки зрения преобладают глагольные и
наречные фразеологизмы, со стилистической — разговорные.

Также мы
проанализировали КИМы по русскому языку на предмет представленности в них
разных видов фразеологизмов. Результаты анализа показали, что в КИМах
по ЕГЭ встречаются самые разнообразные фразеологизмы: общеславянские, восточнославянские, собственно
русские, заимствованные. В КИМах по ЕГЭ встречаются и фразеологизмы, которые с
точки зрения стилистики языка фразеологизмы делятся на нейтральные, высокого
стиля, разговорные и просторечные. В КИМах по
ЕГЭ встречаются и фразеологизмы, которые с лексико-грамматической точки
зрения делятся на глагольные, именные, наречные, адъективные,
глагольно-именные предикативные. Встречаются и фразеологизмы,
имеющие различные общеграмматические
особенности.

Чтобы правильно выполнить задание ЕГЭ
с фразеологизмами, необходимо научить учащихся верно их находить в задании. С этой целью применяются различные
методы работы на уроке. В том числе беседы, практические задания, сочинения,
творческие задания и др. Часть таких заданий предложена нами в технологической
карте урока.

 

Фрагмент текста работы:

 

Глава 1. Фразеологические теории и классификации 1.1.
Понятие фразеологизма и фразеологического оборота Фразеологизмами
называются устойчивые словосочетания, которые используются для придания речи
выразительности, динамичности, лучшей передачи эмоций и т.д. Фразеологизмы
можно встретить в устной речи, в художественной литературе, они широко
используются в публицистике и политике. Пожалуй, в наименьшей мере они
встречаются только в официальных документах и специальной литературе.

В русском
языке фразеологизмы широко распространены. Они необходимы для того, чтобы
говорящий мог выразить свое отношение к тому, что высказывает, проявить свой
темперамент и живость ума. С точки зрения лексики основной смысл
словосочетания, которое является фразеологизмом, можно передать одним словом,
но без эмоциональной окраски.

Как
известно, фразеологизмы выполняют не столько номинативную функцию, сколько:
экспрессивно-оценочную; прагматичную; когнитивную. Основная
задача этих словосочетаний – воздействие на воображение собеседника или
читателя с целью сделать сказанное более выпуклым, заставить его сопереживать,
ощущать определенные эмоции [Гольцова Н. Г., Мищерина М. А., 2013].

Фразеологизмы
предполагают вербализацию элементов материальной и духовной культуры, которые
являются мощной экстралингвистической основой фразеологического корпуса.
Фразеологизмы любого языка являются лингвосемиотическим феноменом, они
формируют особый «подъязык», в котором в готовом виде хранятся и транслируются
представления этноса о мире. С другой стороны, фразеологический фонд языка
народа является неисчерпаемым источником, который обеспечивает обогащение
литературного языка новыми средствами образного осмысления. Это источник ярких
черт национального характера и неповторимого колорита.

Фразеологизмы
становятся известными носителям языка с раннего детства. Нередко мы
воспринимаем их под другими названиями – поговорки, крылатые фразы,
идиоматические выражения афоризмы. Впервые они были описаны еще М.В.
Ломоносовым при составлении плана словаря русского языка. Однако серьезное
изучение русских фразеологизмов началось только в середине двадцатого века.

Определение общего характера
фразеологизму дал Ш.Балли: «сочетания, прочно вошедшие в язык, называются
фразеологическими оборотами» [Балли Ш., 2003]. Исследователи В.Л.Архангельский [Архангельский В. Л.. 1964],
С.Г.Гаврин [Гаврин С.
Г., 1974], В.Н.Телия [Телия В.Н., 1996] определяют фразеологизм как
языковую единицу, для которой характерны такие второстепенные признаки, как
метафоричность, эквивалентность и синонимичность слову.

В своей работе «Фразеология
современного русского языка» Шанский дает следующее определение:
«Фразеологический оборот – это воспроизводимая в готовом виде языковая единица,
состоящая из двух или более ударных компонентов словного характера,
фиксированная (т.е. постоянная) по своему значению, составу и структуре»
[Шанский Н.М., 1985, 43].

Становлению фразеологии
способствовали работы известных отвечественных языковедов, таких как Ф.
Буслаев; И. Срезневский; А. Потебня; П. Фортунатов; А. Шахматов; Л. Щерба. Они
осуществляли наблюдения над теми или иными семантическими и грамматическими
особенностями устойчивых сочетаний слов и высказывали мнения о природе  их устойчивости и воспроизводимости. На
данный момент в языкознании считается, что устойчивые обороты заключают в себе
образное переосмысление национально-специфических ситуаций, быта и верований
определенного народа. В основе внеязыковых факторов лежат изменения в реальном
мире, детерминированные актуальными для того или иного исторического периода
открытиями и событиями в разных областях человеческой жизни.

Наиболее распространёнными
концепциями фразеологизма в современной теории фразеологии являются концепция
воспроизводимости («широкая» концепция фразеологизма) и семантическая концепция
(«узкая» концепция фразеологизма). Концепция воспроизводимости широко
представлена в современной теории фразеологии в трудах Н. М. Шанского. Сущность
её раскрывается в определении: фразеологический
оборот — это
воспроизводимая единица языка из двух и более ударных компонентов словного
характера, целостная по своему значению и устойчивая по своему составу и
структуре [Шанский Н.М., 1985, 56].

Представители концепции
воспроизводимости включают в состав фразеологизмов в том числе и
фразеологические выражения — устойчивые сочетания, в составе которых все
компоненты сохраняют свои прямые номинативные значения: высшее учебное заведение, трудовые успехи,
на данном этапе и многие другие. Объём понятия фразеологизм расширяется в этом
случае за счёт множества сверхсловных единиц: атомный реактор, космический корабль, музыкально-педагогический
факультет, берцовая кость, вольтова дуга, педагогический колледж и
т. д.

Мы разделяем семантическую концепцию
фразеологизма, которой придерживаются В. П. Жуков, В. Н. Телия и другие
лингвисты. Понятие фразеологизм представители
семантической концепции распространяют лишь на фразеологические сращения и
фразеологические единства; фразеологические сочетания же к категории
фразеологизмов не принадлежат [Ковшова М. Л., 2013].

Определение фразеологизма связано с
пониманием его как явления семантического: фразеологизм — это
устойчивое семантически неделимое сочетание слов, целостное обобщённо-переносное
значение которого сформировано на основе переосмысления словесного
комплекса-прототипа [Жуков В. П., 2010].

С позиций современного,
когнитивного подхода фразеологизмы выступают минимальным по объему смысловым и
грамматическим единством, которое структурируется во время передачи носителями
языка различной информации, заложенной в основу устойчивых оборотов. В одной
парадигме исследования выделены типы когнитивных процедур, совпадающих с
макрокомпонентами значения фразеологических единиц, к которым относится
обработка информации денотативного, оценочного, мотивационного, эмотивного и
стилевого характера.

Основное свойство
фразеологизмов – это образность и ёмкость их значения. Фразеологизмы не просто
называют понятия и выражают некое предметно-логическое значение, но и дополняют
его соответствующей характеристикой предметов, процессов, явлений, что далеко
не всегда содержится в семантике отдельного слова.

Значение фразеологической
единицы с точки зрения структуры включает в себя три компонента: сигнификативный,
денотативный и коннотативный компоненты. Вопрос о соотношении этих составляющих
в семантике фразеологизмов дает возможность в аспекте когнитивной парадигмы
исследовать актуальную проблему взаимодействия концепта и значения,
устанавливать между ними связи с учетом когнитивной деятельности человека.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы