Педагогика, итальянский язык Часть дипломной работы Иностранные языки

Часть дипломной работы на тему Технология формирования лексических навыков с помощью электронных образовательных ресурсов «Итальянский язык. Основное общее образование»

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!
 

Фрагмент текста работы:

 

Специфика обучения итальянскому языку как второму иностранному

Все больше школ начинают практиковать обучение второму иностранному языку, в качестве которого наибольшим спросом пользуются немецкий, французский, итальянский, испанский и другие иностранные языки. При этом перед учителями встают проблемы, касающиеся особенностей обучения второму иностранному языку.

Во всех общеобразовательных учебных заведениях — обязательное изучение иностранного языка. Но чаще всего изучается только один иностранный язык (английский), а второй иностранный язык не изучается вообще, или имеет достаточно слабый уровень его преподавания. Что закономерно связано с низким уровнем квалификации учителей иностранного языка, недостаточного количества учителей-предметников или плохо подобранных учебных материалов и учебников, которые не соответствуют современным билингвальным методикам в образовании.

Второй иностранный язык вводится как обязательный предмет с 5-го класса во всех типах учебных заведений. Выбор второго иностранного языка зависит от ряда факторов: наличия специалистов, учебно-методической базы или пожеланий родителей.

Проблема обучения второму иностранному языку после первого не нова, но ее актуальность объясняется необходимостью совершенствования методов обучения второму иностранному языку. Изучение второго иностранного языка происходит в основном без учета знаний первого неродного языка и специфики межъязыкового переноса. В большинстве учебников по второму иностранному языку не учтено влияние первого иностранного языка на усвоение второго.

Под термином «второй иностранный» ученые понимают язык, изучаемый после первого, независимо от уровня, достигнутого в его овладении [12, с. 56].

Преподавание первого и второго иностранного языка в методическом аспекте заметно отличается. Особенность языкового опыта учащихся при изучении второго иностранного заключается в том, что в их сознании

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы