Часть дипломной работы на тему Присяга Китая и России
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение. 3
1.1. Лингвистические
аспекты исследования клятвы.. 6
1.2. Сравнительный
метод: цели и возможности. 24
Выводы по главе 1. 29
Глава 2. Текст воинской клятвы в синхроническом
аспекте. 31
2.1. Композиционно-содержательная структура текста. 31
2.2. Речевая организация текста. 35
Выводы по главе 2. 38
Словари. 66
Литература. 66
Приложения. 76
Введение:
В современной лингвистике текст
является одним из основных объектов анализа. Несмотря на то, что уже существует
большое количество исследований, посвященных тексту, остается немало вопросов,
требующих специального изучения. В частности, нуждается в описании такой жанр,
как воинская клятва; необходимо установить, что обозначает этот термин; в чем
заключается жанровая специфика клятвы; какова композиционно-содержательная и
речевая организация текста; есть ли различия в тексте воинских клятв разных
народов. Принятие Военной присяги, во
время которой произносится текст клятвы, – один из самых торжественных ритуалов
в Вооруженных Силах любой страны. Она существует с давних пор и «имеет
специфическое содержание, традиции и обряды по ее принятию в зависимости от
исторически сложившихся традиций и обычаев того или иного народа (народов), его
вооруженных сил и сущности строя данного государства» [Линкевич 2017, С. 54].
Важность текста воинской клятвы в
ритуальном действии и недостаточная изученность этого текста как жанра в
сопоставительном аспекте обусловили актуальность предпринятого
исследования.
Объектом
изучения
являются тексты клятвы военнослужащих разных
стран, и в первую очередь Вооруженных Сил Российской Федерации и Китайской
Народно-освободительной Армии; предметом
– композиционно-содержательная и речевая организация воинской клятвы как жанра,
закономерности его формирования.
Цель
данной работы – выявить особенности речевого жанра клятвы.
В соответствии с целью
необходимо ряд задач:
1. Определить понятия
«жанр» и «ритуальный текст», охарактеризовать воинскую клятву как ритуальный
текст;
2. Описать
композиционно-содержательные и речевые особенности текста современной воинской
клятвы разных стран;
3.
Установить закономерности формирования текста воинской клятвы Вооруженных сил Российской Федерации и Китайской
Народно-освободительной Армии.
Материалом для исследования
послужили тексты клятвы военнослужащих разных стран − Австралии,
Армении, Германии, Китайской Народной Республики, Литвы, Республики Беларусь,
России, США, Украины.
Методологической основой предпринятого
исследования являются положения об экстралингвистической обусловленности
функциональных стилей и системы стилевых черт [Баженова 2001, 2002; Кожина 2001, 2002; Кожина 1972; Котюрова
1987; Кыркунова 2007 и др.], речевых жанров [Бахтин 1986; Дементьев 2010;
Сиротинина 1999; Шмелева 1997; Горбань О.А. и др.].
В работе использовались
следующие методы анализа:
сопоставительный, описательный (приемы тематических и лексико-семантических
групп, нормативно-стилевых помет, классификации), стилистического анализа;
исследование проводилось с позиций синхронно-диахронического подхода.
Научная новизна
исследования заключается в том, что в результате сопоставительного анализа,
проведенного с синхронических и диахронических аспектов, выявлены
типологические и социально-культурные особенности воинской клятвы как речевого
жанра, обоснована экстралингвистическая детерминированность воинской клятвы как
ритуального текста.
Теоретическая
значимость исследования заключается в том, что полученные
результаты дополняют имеющиеся в лингвистике сведения о речевом жанре, в
частности об особенностях жанра воинской клятвы.
Практическая
ценность состоит в возможности применения материала и выводов в
вузовских курсах теории текста, сопоставительной лингвистики,
лингвокультурологии.
Структура:
работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка словарей и литературы,
приложений.
Во Введении обосновываются цель, задачи, объект, предмет, методы анализа.
В Первой главе характеризуются
лингвистически аспекты
возможного исследования клятвы, рассматривается
текст как объект лингвистики, определяются понятие
«жанр» и «клятва», рассматривается вопрос о сферах применения сопоставительного
метода, его целях и возможностях.
Во Второй главе представлено описание текстов воинской клятвы
разных странах, их композиционно-содержательной и речевой организации, в
синхроническом подходе.
В Третьей главе характеризуются тексты воинской клятвы России и
Китайской народной Республики в диахроническом подходе.
В заключении приводятся результаты исследования.
Основные положения работы
получили апробацию в публикациях и докладах на научных конференциях:
1. Чжао Липэн, Романова Н. А. Военная присяга
как жанр ритуального институционального текста: сопоставительный аспект / Чжао
Липэн, Н. А. Романова // Лингвистика и образование. Научно-практический журнал.
Астраханский государственный медицинский университет Минзрава России. 2020. №
1.С. 80–90.
2. Чжао Липэн, Романова Н. А. Композиционно-речевые
параметры текста военной присяги. XXI Волгоградские
областные краеведческие чтения; 20.02.2020
(материалы приняты к опубликованию).
3. Чжао Липэн. Научная сессия ВолГУ. Лексическая структура текста военной
присяги: сопоставительный аспект.
Научная сессия ВолГУ, апрель 2020 г.
Заключение:
Современный анализ жанра
клятвы основан на концепции речевого жанра как одного из наиболее эффективных
объяснительных механизмов в процессе изучения генерации и интерпретации речи.
Теория речевых жанров является одним из существующих на практике образцов исследования
речевого общения.
В главе 1 изложены теоретические основы
проведенного нами исследования.
Охарактеризованы функции
воинской клятвы, которые определяют особенности речевой организации текста, −
идентификационная, инспиративная (воодушевляющая), декларативная. Показано, что
функции обусловливают
особенности лексической организации текста клятвы, они зависят от ряда
социальных факторов и могут меняться со временем.
Описаны особенности ритуальной коммуникации. На
основе анализа научной литературы установлено, что воинская
клятва имеет ряд специфических черт, свойственных институциональным текстам. Эти черты
учитываются в работе как факторы, определяющие функции и речевую структуру
текста клятвы.
Исследования, проведенные в типологическом
аспекте, выявили разновидности клятвы, связанные со сферой использования, что
также принимается во внимание в настоящей работе.
Для того чтобы сделать
вывод о жанровой специфике воинской клятвы, ее универсальных чертах и
социально-культурных особенностях, нам представляется целесообразным
использовать сравнительно-сопоставительный анализ. С этой целью в первой главе описаны
разновидности сравнительно-сопоставительного метода сравнительно-исторический, сопоставительный, типологический), из
цели и возможности, области применения. Обоснована целесообразность применения сопоставительного анализа для исследования жанра клятвы с позиций
синхронно-диахронического подхода. В главе 2 представлены
результаты синхронического анализа текстов воинской клятвы разных стран – Австралии,
Армении, Германии, Китайской Народной Республики, Литвы, Республики Беларусь, России,
США, Украины – с целью выявить общие и отличительные черты. Результаты анализа
композиционно-содержательной структуры текстов показали их сходство. Так, все
тексты небольшие по объему, имеют сходное содержание, но несколько различаются структурой, в
частности имеют разное количество композиционно-содержательных частей – 2 или
3.
В текстах, состоящих из двух частей, первая часть
представляет собой номинацию субъекта, вторая раскрывает содержание клятвы.
Тексты, состоящие из трех частей, включают еще часть, где выражено обращение в
Богу или готовность понести наказание в случае нарушения клятвы. В некоторых
странах тексты воинской присяги имеют разновидности: текст для
кадровых, контрактных и призывников срочной службы, а также текст для
солдат-призывников и добровольцев.
Анализ речевой
организации в синхроническом аспекте показал, что тексты воинской клятвы разных
стран имеют много общего.
Выявлены тематические
группы имен существительных (наименования государств, воинская лексика, лексика
нравственной сферы, номинации ценностей, которые защищает народ);
прилагательных, которые указывают на принадлежность государству и воинскому делу,
на качества защитника Родины; глаголов-перформативов и глаголов физического
действия; наречий, называющих признак действия и характеризующих высокие
нравственные качества защитника.
Отмечены синтаксические особенности текста.
Установлено, что синтаксис текста характеризуется однообразием структурных
типов. Используются предложения простой структуры, больше односоставных
определенно-личных с однородными членами. Завершает текст восклицательное
предложение, выражающее эмоциональное состояние говорящего.
Таким образом, речевая организация текста
воинской клятвы отражает особенности ритуального воинского дискурса и подчинена
его основному назначению.
В главе 3 проведен сопоставительный анализ
текстов клятвы военнослужащих Российской армии и Народно-освободительной армии
Китая
в диахроническом аспекте, что позволило выявить закономерности формирования
этого жанра.
Выявлены основные хронологические
этапы, связанные с изменениями в армии этих стран, охарактеризованы
экстралингвистические условия (социальные и культурные факторы), которые
определили особенности текста клятвы.
В истории формирования клятвы
РФ выделено 5 этапов: дореволюционное время, царская Россия; период Великой
Октябрьской социалистической революции; время после гражданской войны; время
после Великой Отечественно Войны; современная Россия.
Текст клятвы
военнослужашего РФ становится с течением времени подвергался сокращению, т. е.
становился более лаконичным, т к сокращению текста. Клятва всегда являлась
отражением исторических реалий, содержала в себе информацию о социальном строе,
что находит выражение прежде всего в лексических единицах соответствующей
семантики. Тексты воинской клятвы отражают систему ценностей воина, важнейшей
из которых является стремление защищать страну.
В истории воинской клятвы
Китая выделены 4 хронологических этапа:
1933 год – время создания Китайской
Советской Республики; 1955 год – модернизация армии; 1978 год – после
Культурной революции; современное государство: 2010 году были обнародованы
новые «Правила внутренних дел Китайской Народно-освободительной армии».
Анализ выявил, что со
временем он также становится более лаконичным, персонализированным, сокращается
количество композиционно-содержательных частей, его лексика отражает социальные
реалии.
Сравнение современных
текстов клятвы военнослужащих Росси и Китая показало, что тексты рассмотренных клятв имеют сходство в содержательном
(солдаты клянутся в верности Родине, обязуются защищать Отчизну и народ,
подчиняться приказам, строго соблюдать законы и военную дисциплину) и
формальном (единство композиции) плане. Но, несмотря на изоморфизм и
тождественность, все же есть определенные отличия:
— в русском тексте адресат присяги меняется, в
то время как в китайском он универсален, фиксирован (Присяга Вооруженных сил РФ начинается с именования фамилии,
имени и отчества присягающего, присяга Народно-освободительной Армии Китая – с
вводной формулы, указания должности / положения лица, произносящего клятву
(интитуляции) – Я солдат Китайской
Народно-освободительной Армии…);
— в
присяге Вооруженных сил России за счет употребления большого числа оценочных
лексических единиц в большей степени выражена инспиративная функция, в присяге Китайской
Народно-освободительной Армии – декларативная функция.
Таким образом, текст воинской клятвы,
являясь элементом ритуального дискурса, выполняет идентифицирующую,
инспиративную и декларативную функции, и его лаконичная, логично организованная
композиционно-содержательная структура, а также речевая организация помогают будущему
военнослужащему влиться в военное братство, призывают служить добросовестно и
честно, закрепляя это на психологическом и иногда на религиозном уровнях.
Рассмотрение текстов присяг в сопоставительном
аспекте позволяет выявить в них
универсальные и национально-специфические черты. Это обусловлено тем,
что содержание, традиции и обряды по
принятию присяги зависят от мировидения, исторически сложившихся традиций и обычаев
Фрагмент текста работы:
Глава
1. Теоретические
основы исследования жанра клятвы 1.1. Лингвистические аспекты исследования
клятвы Вводные
замечания
Лингвистика как наука неоднородна. Отдельные
направления лингвистики различаются подходами к объекту исследования, предметом
изучения и, нередко, методами анализа.
Так как объектом настоящего исследования является
воинская клятва, определим базовые термины, которые будут использоваться в
работе:
клятва (термины «клятва» и «присяга» мы
используем как синонимы) – торжественное уверение в чем-л., торжественное
обещание, подкрепленное упоминанием чего-л. священного для того, кто уверяет,
обещает;
жанр
текста
– это класс вербальных текстов, выделяемых на основе общности
структуры, пределов вариативности и использования в однотипных коммуникативных
контекстах;
ритуал – вид обряда, исторически сложившаяся форма
сложного символического поведения, упорядоченная система действий (в т. ч.
речевых), которая выражает определенные социальные и культурные
взаимоотношения, ценности.
Текст жанра «клятва» может быть объектом изучения в
различных аспектах. Охарактеризуем их в первой главе настоящей работы.
Коммуникативный
аспект
Коммуникация выделилась в самостоятельный объект
исследования социальных наук в связи с развитием технических средств передачи
информации, в первую очередь радио, в 20-х гг. XX в. Развитию теории
коммуникации способствовало становление кибернетики, информатики, семиотики,
которые термином коммуникация обозначают технические каналы и средства связи.
Связь рассматривается как многокомпонентная, составленная из элементов
система.