Речевой жанр. Присяга, как жанр на русском языке Часть дипломной работы Гуманитарные науки

Часть дипломной работы на тему Присяга Китая и России

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
 

Содержание:

 

Введение. 3

1.1.   Лингвистические
аспекты исследования клятвы.. 6

1.2.   Сравнительный
метод: цели и возможности. 24

Выводы по главе 1. 29

Глава 2. Текст воинской клятвы в синхроническом
аспекте. 31

2.1. Композиционно-содержательная структура текста. 31

2.2. Речевая организация текста. 35

Выводы по главе 2. 38

Словари. 66

Литература. 66

Приложения. 76

 

  

Введение:

 

         В современной лингвистике текст
является одним из основных объектов анализа. Несмотря на то, что уже существует
большое количество исследований, посвященных тексту, остается немало вопросов,
требующих специального изучения. В частности, нуждается в описании такой жанр,
как воинская клятва; необходимо установить, что обозначает этот термин; в чем
заключается жанровая специфика клятвы; какова композиционно-содержательная и
речевая организация текста; есть ли различия в тексте воинских клятв разных
народов.

Принятие Военной присяги, во
время которой произносится текст клятвы, – один из самых торжественных ритуалов
в Вооруженных Силах любой страны. Она существует с давних пор и «имеет
специфическое содержание, традиции и обряды по ее принятию в зависимости от
исторически сложившихся традиций и обычаев того или иного народа (народов), его
вооруженных сил и сущности строя данного государства» [Линкевич 2017, С. 54].

Важность текста воинской клятвы в
ритуальном действии и недостаточная изученность этого текста как жанра в
сопоставительном аспекте обусловили актуальность
предпринятого
исследования.

Объектом
изучения
являются тексты
клятвы военнослужащих разных
стран, и в первую очередь Вооруженных Сил Российской Федерации и Китайской
Народно-освободительной Армии;
предметом
– композиционно-содержательная и речевая организация воинской клятвы как жанра,
закономерности его формирования.

Цель
данной работы – выявить особенности речевого жанра клятвы.

В соответствии с целью
необходимо ряд задач:

1. Определить понятия
«жанр» и «ритуальный текст», охарактеризовать воинскую клятву как ритуальный
текст;

2. Описать
композиционно-содержательные и речевые особенности текста современной воинской
клятвы разных стран;

3.
Установить закономерности формирования текста воинской клятвы
Вооруженных сил Российской Федерации и Китайской
Народно-освободительной Армии
.

Материалом для исследования
послужили тексты клятвы военнослужащих разных стран
Австралии,
Армении, Германии, Китайской Народной Республики, Литвы, Республики Беларусь,
России, США, Украины.

Методологической основой предпринятого
исследования являются положения об экстралингвистической обусловленности
функциональных стилей и системы стилевых черт [Баженова 2001, 2002;  Кожина 2001, 2002; Кожина 1972; Котюрова
1987; Кыркунова 2007 и др.], речевых жанров [Бахтин 1986; Дементьев 2010;
Сиротинина 1999; Шмелева 1997; Горбань О.А. и др.].

В работе использовались
следующие методы анализа:
сопоставительный, описательный (приемы тематических и лексико-семантических
групп, нормативно-стилевых помет, классификации), стилистического анализа;
исследование проводилось с позиций синхронно-диахронического подхода.

Научная новизна
исследования заключается в том, что в результате сопоставительного анализа,
проведенного с синхронических и диахронических аспектов, выявлены
типологические и социально-культурные особенности воинской клятвы как речевого
жанра, обоснована экстралингвистическая детерминированность воинской клятвы как
ритуального текста.

Теоретическая
значимость
исследования заключается в том, что полученные
результаты дополняют имеющиеся в лингвистике сведения о речевом жанре, в
частности об особенностях жанра воинской клятвы.

Практическая
ценность
состоит в возможности применения материала и выводов в
вузовских курсах теории текста, сопоставительной лингвистики,
лингвокультурологии.

Структура:
работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка словарей и литературы,
приложений.

Во Введении обосновываются цель, задачи, объект, предмет, методы анализа.

В Первой главе характеризуются
лингвистически
аспекты
возможного исследования клятвы
, рассматривается
текст как объект лингвистики, определяются понятие
«жанр» и «клятва», рассматривается вопрос о сферах применения сопоставительного
метода, его целях и возможностях.

Во Второй главе представлено описание текстов воинской клятвы
разных странах, их композиционно-содержательной и речевой организации, в
синхроническом подходе.

В Третьей главе характеризуются тексты воинской клятвы России и
Китайской народной Республики в диахроническом подходе.

В заключении приводятся результаты исследования.

Основные положения работы
получили апробацию в публикациях и докладах на научных конференциях:

1.               
Чжао Липэн, Романова Н. А. Военная присяга
как жанр ритуального институционального текста: сопоставительный аспект / Чжао
Липэн, Н. А. Романова // Лингвистика и образование. Научно-практический журнал.
Астраханский государственный медицинский университет Минзрава России. 2020. №
1.С. 80–90.

2.               
Чжао Липэн, Романова Н. А. Композиционно-речевые
параметры текста военной присяги.
XXI Волгоградские
областные краеведческие чтения
; 20.02.2020
(материалы приняты к опубликованию).

3.               
Чжао Липэн. Научная сессия ВолГУ. Лексическая структура текста военной
присяги: сопоставительный аспект.

Научная сессия ВолГУ, апрель 2020 г.



 

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

 Современный анализ жанра
клятвы основан на концепции речевого жанра как одного из наиболее эффективных
объяснительных механизмов в процессе изучения генерации и интерпретации речи.
Теория речевых жанров является одним из существующих на практике образцов исследования
речевого общения.

В главе 1 изложены теоретические основы
проведенного нами исследования.

Охарактеризованы функции
воинской клятвы, которые определяют особенности речевой организации текста, −
идентификационная, инспиративная (воодушевляющая), декларативная. Показано, что
функции обусловливают
особенности лексической организации текста клятвы, они зависят от ряда
социальных факторов и могут меняться со временем.

Описаны особенности ритуальной коммуникации. На
основе анализа научной литературы установлено, что в
оинская
клятва имеет ряд специфических черт, свойственных институциональным текстам.
Эти черты
учитываются в работе как факторы, определяющие функции и речевую структуру
текста клятвы
.

Исследования, проведенные в типологическом
аспекте, выявили разновидности клятвы, связанные со сферой использования, что
также принимается во внимание в настоящей работе.

Для того чтобы сделать
вывод о жанровой специфике воинской клятвы, ее универсальных чертах и
социально-культурных особенностях, нам представляется целесообразным
использовать сравнительно-сопоставительный анализ.  С этой целью в первой главе о
писаны
разновидности сравнительно-сопоставительного метода сравнительно-исторический, сопоставительный, типологический), из
цели и возможности, области применения.
Обоснована целесообразность применения сопоставительного анализа для исследования жанра клятвы с позиций
синхронно-диахронического подхода
.

 

 В главе 2 представлены
результаты синхронического анализа текстов воинской клятвы разных стран –
Австралии,
Армении, Германии, Китайской Народной Республики, Литвы, Республики Беларусь, России,
США, Украины – с целью выявить
общие и отличительные черты. 

Результаты анализа
композиционно-содержательной структуры текстов показали их сходство. Так, все
тексты небольшие по объему, имеют сходное содержание, но несколько
различаются структурой, в
частности имеют разное количество композиционно-содержательных частей – 2 или
3.

В текстах, состоящих из двух частей, первая часть
представляет собой номинацию субъекта, вторая раскрывает содержание клятвы.
Тексты, состоящие из трех частей, включают еще часть, где выражено обращение в
Богу или готовность понести наказание в случае нарушения клятвы. В некоторых
странах тексты воинской присяги имеют разновидности: текст
для
кадровых, контрактных и призывников срочной службы, а также текст для
солдат-призывников и добровольцев.

Анализ речевой
организации в синхроническом аспекте показал, что тексты воинской клятвы разных
стран имеют много общего.

Выявлены тематические
группы имен существительных (наименования государств, воинская лексика, лексика
нравственной сферы, номинации ценностей, которые защищает народ);
прилагательных,
которые указывают на принадлежность государству и воинскому делу,
на качества защитника Родины; глаголов-перформативов и глаголов физического
действия; наречий, называющих признак действия и характеризующих высокие
нравственные качества защитника.

Отмечены синтаксические особенности текста.
Установлено, что синтаксис текста характеризуется однообразием структурных
типов. Используются предложения простой структуры, больше односоставных
определенно-личных с однородными членами. Завершает текст восклицательное
предложение, выражающее эмоциональное состояние говорящего.

Таким образом, речевая организация текста
воинской клятвы отражает особенности ритуального воинского дискурса и подчинена
его основному назначению.

В главе 3 проведен сопоставительный анализ
текстов клятвы военнослужащих Российской армии и Народно-освободительной армии
Китая

в диахроническом аспекте, что позволило выявить закономерности формирования
этого жанра.

Выявлены основные хронологические
этапы, связанные с изменениями в армии этих стран, охарактеризованы
экстралингвистические условия (социальные и культурные факторы), которые
определили особенности текста клятвы.

В истории формирования клятвы
РФ выделено 5 этапов: дореволюционное время, царская Россия; период Великой
Октябрьской социалистической революции; время после гражданской войны; время
после Великой Отечественно Войны; современная Россия.

Текст клятвы
военнослужашего РФ становится с течением времени подвергался сокращению, т. е.
становился более лаконичным, т к сокращению текста. Клятва всегда являлась
отражением исторических реалий, содержала в себе информацию о социальном строе,
что находит выражение прежде всего в лексических единицах соответствующей
семантики. Тексты воинской клятвы отражают систему ценностей воина, важнейшей
из которых является стремление защищать страну.

В истории воинской клятвы
Китая выделены 4 хронологических этапа:

1933 год – время создания Китайской
Советской Республики; 1955 год – модернизация армии; 1978 год – после
Культурной революции; современное государство: 2010 году были обнародованы
новые «Правила внутренних дел Китайской Народно-освободительной армии».

Анализ выявил, что со
временем он также становится более лаконичным, персонализированным, сокращается
количество композиционно-содержательных частей, его лексика отражает социальные
реалии.

Сравнение современных
текстов клятвы военнослужащих Росси и Китая показало, что тексты рассмотренных клятв имеют сходство в содержательном
(солдаты клянутся в верности Родине, обязуются защищать Отчизну и народ,
подчиняться приказам, строго соблюдать законы и военную дисциплину) и
формальном (единство композиции) плане. Но, несмотря на изоморфизм и
тождественность, все же есть определенные отличия:

  в русском тексте адресат присяги меняется, в
то время как в китайском он универсален, фиксирован
(Присяга Вооруженных сил РФ начинается с именования фамилии,
имени и отчества присягающего, присяга Народно-освободительной Армии Китая – с
вводной формулы, указания должности / положения лица, произносящего клятву
(интитуляции) – Я солдат Китайской
Народно-освободительной Армии…);

— в
присяге Вооруженных сил России за счет употребления большого числа оценочных
лексических единиц в большей степени выражена инспиративная функция, в присяге Китайской
Народно
-освободительной Армии – декларативная функция.

Таким образом, текст воинской клятвы,
являясь элементом ритуального дискурса, выполняет идентифицирующую,
инспиративную и декларативную
функции, и его лаконичная, логично организованная
композиционно-содержательная структура, а также речевая организация
помогают будущему
военнослужащему влиться в военное братство, призывают служить добросовестно и
честно, закрепляя это на психологическом и иногда на религиозном уровнях.

Рассмотрение текстов присяг в сопоставительном
аспекте позволяет выявить в них
универсальные и
национально-специфические черты. Это обусловлено тем,
что содержание, традиции и обряды по
принятию присяги зависят от
мировидения, исторически сложившихся традиций и обычаев
 

Фрагмент текста работы:

 

Глава
1.
Теоретические
основы исследования жанра клятвы

 

1.1.        
Лингвистические аспекты исследования
клятвы

 

Вводные
замечания

Лингвистика как наука неоднородна. Отдельные
направления лингвистики различаются подходами к объекту исследования, предметом
изучения и, нередко, методами анализа.

Так как объектом настоящего исследования является
воинская клятва, определим базовые термины, которые будут использоваться в
работе:

клятва (термины «клятва» и «присяга» мы
используем как синонимы) – т
оржественное уверение в чем-л., торжественное
обещание, подкрепленное упоминанием чего-л. священного для того, кто уверяет,
обещает;

жанр
текста

это класс вербальных текстов, выделяемых на основе общности
структуры, пределов вариативности и использования в однотипных коммуникативных
контекстах;

ритуал – вид обряда, исторически сложившаяся форма
сложного символического поведения, упорядоченная система действий (в т. ч.
речевых), которая выражает определенные социальные и культурные
взаимоотношения, ценности.

Текст жанра «клятва» может быть объектом изучения в
различных аспектах. Охарактеризуем их в первой главе настоящей работы.

Коммуникативный
аспект

Коммуникация выделилась в самостоятельный объект
исследования социальных наук в связи с развитием технических средств передачи
информации, в первую очередь радио, в 20-х гг. XX в. Развитию теории
коммуникации способствовало становление кибернетики, информатики, семиотики,
которые термином коммуникация обозначают технические каналы и средства связи.
Связь рассматривается как многокомпонентная, составленная из элементов
система.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы