Часть дипломной работы на тему Прецедентные имена и прецедентные высказывания современной англоязычной рекламы
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение:
Заключение:
Выводы по главе Перед
рекламистами ставится сложная задача: сначала заинтересовать потребителя
рекламным текстом, а затем с его помощью привлечь внимание потребителя к
рекламируемому продукту. Поэтому практически все тексты рекламы косметических
средств изобилуют лингвориторическими средствами привлечения внимания. Перед
созданием текстов рекламы косметических средств изучаются потребности людей, и
содержание рекламных сообщений соотносится с требованиями потребителей.
Если
реклама – это искусство, то рекламный текст – это произведение искусства. Он
должен быть интересным, привлекательным и в то же время информативным. Поэтому
помимо использования эмоционально–оценочной лексики используются различные
манипулятивные приемы построения рекламного текста. «Тем более сам язык устроен
таким образом, что дает возможность человеку по–разному описывать
действительность. Именно поэтому рекламисты довольно часто пользуются приемами
языкового манипулирования, порой интуитивно, порой вполне осознанно». И
эвфемизм становится основой данного манипулирования.
Часто
различные марки товаров в скрытом или явном виде подаются в сравнении с другими
марками той же товарной категории. В большинстве случаев по своим свойствам
товары не различаются, и добросовестные сравнения привести не удается, поэтому
рекламисты обращаются к манипулятивным приемам сравнения.
Цель
рекламы – донести до потенциального потребителя информацию о товаре. Но
необходимо преподнести ее так, чтобы товар захотели купить, даже не имея в нем
потребности. В текстах рекламы косметических средств эта цель реализуется с
помощью лингвориторических средств.
Характерной особенностью прецедентных имен реализуется в функции
манипулирования является их семантическая расплывчатость, неопределенность
семантики, допускающая множественность толкований
Фрагмент текста работы:
Глава 2.
Анализ прецедентных имён и прецедентных высказывания в современной англоязычной
рекламе 2.1 Методика
исследования прецедентности. Функции прецедентности в рекламных текстах. Существует несколько
методик исследования феномена прецедентности. На современном этапе выделяются
следующие направления исследований:
– сопоставительные
исследования на материале двух или более языков
– дискурсивные
исследования
– исследования различных
видов текстов дискурса
– исследования различных
видов прецедентных феноменов: прецедентных высказываний
В данных исследованиях анализируются
источники и сферы прецедентных феноменов, их национальные истоки, функции и
трансформации, проблемы восприятия и понимания.
Трансформации
прецедентных единиц рассматриваются в работах
Е. С. Бриченковой. Она
приводит классификацию трансформированных
прецедентных высказываний:
· варьирование
семантики прецедентного высказывания;
· видоизменения
лексического состава прецедентного высказывания, представленные субституцией
различного типа;
· грамматическое
варьирование структуры прецедентного высказывания;
· количественные
изменения компонентного состава прецедентного высказывания;
структурные изменения прецедентного высказывания. О. А. Ворожцова
выделяет следующие виды трансформаций, использованные при