Часть дипломной работы на тему Основы современного школьного сленга
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Содержание ГЛАВА 2. ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
РЕЗУЛЬТАТОВ ИССЛЕДОВАНИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ МБОУ Дубковская СОШ "Дружба". 3
2.1 Пути и
способы образования русского молодежного сленга. 3
2.1.1
Внутренние заимствования (из различных подсистем общенародного языка) 3
2.1.2
Семантические преобразования общенародной лексики. 6
2.1.3
Словообразование сленгизмов. 13
2.1.4
Иноязычные (внешние) заимствования 15
2.2
Классификация молодёжного сленга по лексико-семантической принадлежности 20
2.3
Тематический словарь современных школьных слов. 22
Выводы по
главе. 22
Заключение. 33
Список использованной литературы.. 35
Введение:
Заключение:
Заключение
Употребление и использование сленга и сленговых выражений в
речи очень увлекательно и полезно. Знание неформальной речи позволяет больше
понять культуру и современные и исторические особенности изучаемого языка. Это
также может помочь не попасть впросак, читая книги и смотря фильмы в оригинале,
а также непосредственно общаясь с носителями.
Увеличивающийся с каждым годом темп жизни,
необходимость в новых знаниях, общемировая молодежная культура способствуют
смешению различных языковых групп, и как следствие происходит смешение понятий
и терминов. Эффект заимствования обусловлен увеличением влияния Европейского
Союза и США на духовную и иные сферы жизни.
В настоящее время, словарный запас русского языка
обогащается новой лексикой постоянно. Заимствование является одной из методик
обогащения речи. В начале девяностых годов начался массовый приток англоязычных
заимствований в различных областях деятельности людей и сферах их жизни.
Действительно, в наше время, «время полного
раскрепощения языка», отмечается актуализация молодежного сленга, который
проникает в СМИ, в публицистическую речь и т.д., что явно противоречит нормам
литературного языка, препятствует развитию языковой культуры личности
школьника. Это дает возможность говорить о трансформациях, происходящих в речи,
которая становится не богатой и выразительной, а грубой и «резко
контрастирующей с традициями речевого общения в культурной языковой среде» [25,
с. 83]. Чрезмерное употребление сленгизмов негативно отражается на языке,
поэтому вопрос о регулировании сленга, о его уместности остается открытым.
Данный факт может привлечь исследователей к проблеме молодежного (школьного)
сленга.
Также в ходе исследования было выявлено, что в
сленге учащихся можно выделить пять больших лексических групп, связанных с
реалиями данного социального сообщества. Причем оценочная лексика используется
наиболее активно. Новые сленгизмы школьники усваивают из интернет-пространства.
Между тем, из источников пополнения сленга главным является заимствование из
английского языка. Ярким примером тому служит геймерский молодежный сленг.
Школьники испытывают потребность в общении, оценки
действительности, их речь тяготеет к экспрессивности, раскрепощенности,
антинорме, англизации.
Фрагмент текста работы:
ГЛАВА 2.
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ РЕЗУЛЬТАТОВ ИССЛЕДОВАНИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ МБОУ Дубковская СОШ
"Дружба" 2.1 Пути и способы образования русского молодежного
сленга 2.1.1 Внутренние заимствования (из различных подсистем
общенародного языка) Пути и способы
образования молодежного сленга разнообразны, но все они сводятся к тому, чтобы
приспособить слово к действительности и сделать его пригодным для пользования в
молодежной среде. Назовем некоторые из способов образования сленга: 1) Калька (полное
заимствование) 2) Полукалька
(заимствование основы) 3) Перевод
4) Фонетическая мимикрия
1. Калька. Этот способ образования
включает в себя заимствования, не освоенные русским языком. При этом слово
заимствуется целиком со своим произношением, написанием и значением. Каждый
звук в заимствуемом слове замещается соответствующим звуком в русском языке в соответствии
с фонетическими законами. Эти слова кажутся иностранными в произношении и
написании, они соответствуют всем нормам иностранного, чаще английского языка.
Большую роль в использовании таких слов сыграло увлечение молодежью
англицизмами. Добавляя в свою речь английские заимствования, молодежь как бы
приобщается к американской культуре. перейдя в сленг нашей молодежи,
нейтральные английские слова приобретают
ироническую разговорную окраску. лабель. бойфренд, мэн, фейс, фэн. 2. Полукалька. При переходе слова из
иностранного языка в русский, оно
приспосабливается к норам нашей фонетики
и грамматики.. Слова этой группы образуется следующим образом: