Часть дипломной работы на тему Лексико-фразеологические и стилистические особенности элементов сленга на базе произведения Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи»
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Фрагмент текста работы:
ГЛАВА 3. ВНЕДРЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ В РАЗЛИЧНЫЕ ОБЛАСТИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ЗНАНИЯ
В данной главе планируется описание особенностей внедрения результатов проведенного нами исследования лексико-фразеологических и стилистических особенностей элементов сленга на базе произведения Дж. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» в разные области лингвистического знания.
Считаем, что наиболее подходящей областью является методика преподавания английского языка в вузе, а также использование полученных нами результатов в контексте лингвострановедения в обучении английскому языку.
3.1. Использование сленговой лексики в обучении студентов английскому языку
Представляя собой активный компонент живой разговорной речи сленг занимает значительную часть его словарного состава. Многообразие интересов общества, оценка отдельных явлений различными социальными группами, находит яркое отражение в сленге, который непременно находит свое отражение в творчестве того или иного писателя. Несмотря на объективное существование молодежного сленга, на многочисленность такой социальной группы, как студенчество, этот лингвистический феномен остается недостаточно изученным, и число исследований, посвященных ему, ограниченное. Поэтому считаем целесообразным использование полученных нами результатов исследования лексико-фразеологических и стилистические особенностей элементов сленга на материале произведения Дж. Сэлинджера «Над пропастью во ржи».
В работе изложены точки зрения различных учены относительно сущности сленговой лексики, типологии сленга и специфики его словообразования и употребления в речи.
В методике обучения иностранным языкам проблема использования сленговой лексики также является малоизученной. Однако если субъект обучения рассматривать как поликультурную языковую личность, то в лингвистический компонент содержания обучения с целью развития познавательной активности обучающихся целесообразно включать языковые структуры, содержащие сленговые выражения [Еловская 2016].
Молодежный сленг является одним из составляющих процесса развития языка, его пополнения и разнообразия. Сленговые слова и выражения всегда были популярны среди молодежи, поскольку предоставляют возможность свободного общения среди сверстников, представляя собой некую «визитную карточку» определенных групп и слоев населения. Появление электронных гаджетов и интернет-чатов способствует появлению простых вербальных конструкций, с помощью которых можно максимально быстро передать свою мысль [Пеллих 2008].
Таким образом, использование результатов нашего исследования на занятиях по английскому языку может представлять положительную мотивацию для студентов, способствовать активизации их познавательной активности, пополнению словарного запаса и формированию иноязычной коммуникативной компетенции.
Отметим, что художественные произведения являются продуктивными источниками пополнения лексического запаса молодежи. Используя художественные тексты, в частности, произведение «Над пропастью во ржи» на занятиях по английскому языку, преподаватель учит на основе аутентичного материала, оперирует взятыми из жизни сферами и ситуациями общения. Можно с уверенностью утверждать, что использование материалов, содержащих сленговые выражения, способствует социализации молодого поколения. Наиболее интересными для студентов является лексика из следующих сфер:
– быт: falsies – бюстгальтер с подушечками;
– характеристика личности: lulu – замечательный или отличный человек или вещь; 
– антисоциальное поведение: booze hound – алкоголик;
– личные взаимоотношения: to rough up – грубо к кому-то относиться; bud (buddy) – друг;
– поведение: screwball – сумасшедший человек; once-over – оценивающий взгляд; to be an exhibitionist – люблю играть на публике и многие другие.
Условием оптимизации процесса обучения иноязычной лексике, в том числе и сленговой, способность студентов накопить и надежно закрепить в памяти свой лексический запас, умение проанализировать и систематизировать новую лексическую информацию, чтобы адекватно коммуникативному намерению и ситуации общения отреагировать на полученный сигнал и использовать нужную лексическую единицу в устной или письменной речи. Полученные нами результаты исследования позволят снять или уменьшить трудности студентов при изучении английской сленговой лексики и способствовать ее прочному запоминанию студентами, поскольку для этого необходимо знать их лингвистические характеристики, понимать закономерности их функционирования в языке.
Лингвистический и словообразовательный анализ сленговой лексики на материале произведения Дж. Селинджера «Над пропастью во ржи» заключается в проведении исследования ее семантически морфологической структуры, изучении способа образования определенных сленговых единиц, что помогает понять значение и понять смысл каждого сленгизма, создает благоприятные предпосылки для формирования устойчивых лексических навыков рецептивного и продуктивного характера. С помощью этого анализа языковых закономерностей сленговой лексики студенты могут развить собственные иноязычные способности и разработать свой индивидуальный стиль работы по изучению такой лексики. Индивидуальная стратегия студента по изучению сленговой лексики может включать систему работы по определению потенциальных возможностей словообразовательных элементов слов (префиксация, суффиксация), анализа деривационных моделей односложных и многосложных терминов, проведение их грамматических трансформаций, сравнение сленговых словосочетаний с аналогичными в родном или иностранном языке, который изучают студенты, расшифровки значений и поиска адекватных аналогов в родном языке, выделение случаев конверсии с объяснением особенностей произношения таких сленгизмов.