Часть дипломной работы на тему Концепт «счастье» в иностранной поэзии и способы его перевода на русский язык (автор по выбору)
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
СОДЕРЖАНИЕ
Введение. 3
Глава I. Теоретические основы описания смыслового поля концепта. 6
1.1 Понятие концепта и основные его характеристики. 6
1.2 Особенности употребления терминов «понятие» и «концепт». 14
1.3 Психолингвистическое значение концепта. 18
1.4 Реализация концепта в современном языкознании. 23
Выводы по главе 1. 28
Глава II. Сопоставительный анализ концепта «счастье» в английской и
русской лингвокультурах. 30
2.1 Концепт «счастье»- примеры и область применения. 30
2.2 Концепты счастья в разных языках и культурах. 30
2.3 Особенности употребления и перевода концепта «счастье» в
поэзии. 30
Выводы по главе 2. 30
Список использованной литературы.. 31
Введение:
Введение
На протяжении нескольких десятилетий в
лингвистике активно развивается область когнитивной лингвистики, что связано с
возрастающей интеграцией антропоцентрических областей знания, таких как
психология, когнитивистика (теория познания), культурология и философия. В
результате такого взаимодействия тематическое поле лингвистики расширяется.
Лингвисты включают в сферу своих познавательных интересов проблемы, которые
ранее не входили в сферу исследования самой лингвистики, считались
экстралингвистическими.
Важнейшим объектом исследования и основным
понятием когнитивной лингвистики является концепт, позволяющее изучать
взаимосвязь языка, сознания и культуры. В когнитивной лингвистике существуют
различные трактовки концепта, лежащие в основе исследований, посвященных
решению проблемы репрезентации знания в языке.
В качестве отправной точки мы рассмотрим
подходы, принятые в когнитивной лингвистике к пониманию концепта как сложной
ментальной единицы, отражающей индивидуальные и социальные представления и
оценки различных явлений.
Концепт, как принято считать, является
основной категорией когнитивной лингвистики и представляет собой результат
освоения человеком реального мира, отраженный в сознании (концептуальная
картина мира) и зафиксированный в языке (языковая картина мира). Лингвисты
акцентируют внимание на проблемах изучения концепта путем описания средств
репрезентации языка и моделирования его структуры, а также на проблемах
изучения мировоззрения индивида или нации через анализ составляющих его
концептов.
Текст признается формой существования
концептов, и они пересекаются и взаимодействуют друг с другом, образуя
концептуальную структуру, отражающую фрагмент авторской картины мира. Особый
интерес представляет поэзия как воплощение индивидуального концептуального
образа мира.
Конечно, концепт есть «образование
идеализированного многомерного», но нет консенсуса относительно количества
смысловых параметров, по которым можно проводить свое исследование: к ним
относятся «измерения» концептуальные и образные, ценность, поведение,
этимологические и культурные, из которых почти все представляется оптимальным
для целостности смыслового описания языкового и культурного понятия концепта, является
выделение в его составе трех компонентов: концептуального, отражающего его
характерную структуру и определительных, образных, фиксирующих метафор,
поддерживающих понятие в сознании языка, и значительного, определяемого местом
названия понятия в системе лексикона и грамматики языка.
Актуальностью
данного исследования является то, что вопрос о соотношении языка и
мировоззрения в современном языкознании позволяет выявить
национально-культурную специфику восприятия людей, отраженную в нравственно –
эстетических ключевых категориях — концептах.
Целью
работы
является изучение различных точек зрения на понимание самого концепта, концепта
«счастье» в иностранной поэзии и способов его перевода на русский язык.
Для достижения данной цели поставлены
следующие задачи:
1. проанализировать
содержание концепта;
2. рассмотреть
основные подходы к определению понятия «концепт» в современном языкознании.
3. изучить
особенности концепта «счастье» в иностранной поэзии;
4. рассмотреть
способы перевода концепта «счастье» на русский язык.
Для решения поставленных задач в данной
работе использовались следующие методы исследования:
1) описательный метод;
2) классификационный метод;
3)этимологический анализ;
4) сравнительный анализ.
Объектом
исследования является концепт как важнейшая часть языкознания.
Предметом
исследования является структура, композиция и средства его языковой реализации.
Теоретическая
значимость работы заключается в том, что исследуется
функционирование концепта счастье.
Практическая
значимость заключается в возможности использования
систематизированного теоретического материала при разработке курсов общего
языкознания, когнитивной лингвистики, а также специальных курсов по
лингвокультурологии в преподавании русского и иностранных языков.
Материалом
исследования послужили труды таких ученых и лингвистов, как О. А. Алимурадова,
А. С. Аскольдова, А. П. Бабушкина, Н. Н. Болдырева, А. Вежбицкой, С. Г.
Воркачева, А. А. Залевской, С. В. Ивановой, В. И. Карасика, М. Н. Конновой, В.
В. Красных, Кубряковой, Д. С. Лихачев, В. А. Маслова, З. Д. Попова, Г. Г.
Слышкина, Ю. С. Степанова, И. А. Стернина и др.
Заключение:
Счастье – это многомерная конструкция, в
которой благополучие кажется ключом к счастью для человека или общества.
Некоторые исследователи утверждают, что есть две точки зрения на счастье —
психологическое благополучие (эвдемония) и субъективное благополучие (гедония).
Обе эти точки зрения охватывают четыре аспекта благополучия: 1) смысл жизни, 2)
основные психологические потребности автономии, компетентности и взаимосвязи в
соответствии с теорией самоопределения, 3) специфические области и общее
удовлетворение жизнью и 4) счастье. Как внутренние, так и внешние факторы
влияют на природу счастья, причем сильное влияние обоих факторов приводит к
устойчивому счастью.
Согласно иерархии потребностей Маслоу,
счастье также имеет иерархию: психологическое счастье находится внизу пирамиды,
а наверху — межличностное, социальное, внутриличностное и надличностное
счастье. Психологи связали счастье (или несчастье) с когнитивными психическими
процессами, а когнитивные измерения были перечислены как позитивное мышление,
позитивная оценка, оптимистическое мышление, реалистичное мышление и адаптивное
мышление. Факторы положительного благополучия, такие как глобальная
удовлетворенность жизнью, удовлетворенность конкретными сферами жизни, наличие
частых положительных аффектов (приятное настроение и эмоции) и относительное
отсутствие отрицательных аффектов (неприятное настроение и эмоции) также
являются основными факторами, способствующими счастью. Сочетание когнитивных
способностей с факторами положительного благополучия может привести к хорошей
оценке уровня счастья.
Анализ смыслового поля концепта счастье
потребовал от нас проведение работы в несколько этапов. Необходимым этапом
явилась теоретическая подготовка, в результате которой был выбран
исследовательский подход к изучению материала, набор необходимых методик
изучения концепта, среди которых присутствует и авторский подход (анализ
метаязыковых высказываний). Анализ авторитетных толковых словарей разных эпох
позволил сделать вывод о том, что семантическая структура ключевого слова
счастье претерпела значительную эволюцию. Этимологическое значение слова
счастье было основным для слова в досоветский период, но затем это значение
приобрело просторечный характер и стало периферийным. Концепт счастье в его
современном понимании – это «состояние довольства, удовлетворения».
Психолингвистические экспериментальные методы позволили выявить психологически
реальное значение ключевого слова счастье и дополнить новыми смыслами смысловую
структуру концепта. Счастье связывалось с семантически близкими понятиями,
такими как радость, гармония, положительные эмоции и частными проявлениями
состояния – любовью, здоровьем, искусством, дружбой, любимым делом.
Фрагмент текста работы:
Глава I. Теоретические основы
описания смыслового поля концепта
1.1 Понятие
концепта и основные его характеристики
Развитие гуманитарного знания поставило
перед собой дилемму выработки нового термина, который адекватно обозначал бы
содержание языкового знака, снимал бы функциональные ограничения традиционного
смысла и значения, органично сливал бы логико-психологические и лингвистические
категории. Любая наука обладает понятиями, которые, с одной стороны, не имеют
четкого, точного и общепринятого определения; с другой стороны, термин «приблизительно»
понятен всем специалистам в этой области исследований. Иначе говоря, это
связано с тем, что каждый исследователь обеспечивает свое понимание конечных
элементов, на основе которых разрабатывается теория, однако ряд терминов,
вводимых отдельными специалистами, с некоторых пор становится очень популярным,
а частота употребления создает определенную «видимость» ясности и прозрачности
их значения. [14]
Растущий спрос на единицу привел к
появлению ряда конкурирующих номинативных единиц. Однако эта единица не имеет
ни единого обобщенного определения, ни единого термина, по крайней мере в
некоторых странах. В отечественной науке, например, термин «концепт» не
является моносемантическим и конкуренция таких терминов, как концепт,
лингвокультура, мифологема, логоэпистема продолжается с начала 90-х годов.
Однако в последние годы становится очевидным, что термин «концепт» по своей
частоте употребления значительно опережает все остальные монеты. Понятие «концепт»
было заимствовано лингвистами из математической логики. Значение понятия «концепт»
исследуется в когнитивной науке, метафизике и философии сознания. Термин «концепт»
восходит к аристотелевскому определению терминов «классическая теория понятий».
[5]