Методика преподавания иностранных языков Часть дипломной работы Педагогика/Психология

Часть дипломной работы на тему Формирование у старшеклассников межкультурных умений в условиях цифровизации иноязычного образования.

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Введение:

 

Актуальность проведенного исследования заключается в том, что формирование межкультурных умений является мощным средством активного обучения английскому языку, обладающим значительным воспитательным потенциалом, так как приобщает учащихся к проявлениям материальной и духовной культуры страны изучаемого языка. Увеличение доли языковых и краеведческих предметов способствует повышению мотивации учащихся, развитию интереса и приводит к более осознанному изучению иностранных языков, а значит, способствует повышению эффективности образовательных программ.

Развитие языковой и культурно-исследовательской компетенций решает задачу формирования толерантности к стереотипам национального поведения и понимания ценностей и образа мышления конкретных языковых сообществ. Массовое оцифровывание информации и свободный доступ к ней через сеть Интернет создаёт значительный спрос на поддержание должного уровня образования.

Лингвистический подход к изучению иностранного языка в школе обеспечивает более эффективное достижение ряда практических, общеобразовательных, развивающих и педагогических целей, способствуя формированию и дальнейшему поддержанию мотивации к обучению. Изучение культуры вместе с иностранным языком становится все более распространенной практикой. Это связано с целым рядом причин: рост межкультурных связей, миграция, глобализация, развитие экономических, политических и культурных отношений. Сегодня почти все отечественные методисты признают, что при изучении иностранного языка следует уделять внимание не только языку, но и культурным аспектам, которые показывают, что между языком и нацией существует непосредственная связь.

Теоретические основы исследования: формированием языковой и общенаучной компетенции занимались отечественные и зарубежные методисты: О.А. Абдуллина, О.С. Ахманова, Ю.И. Веклич, Е.М. Верещагин, Ж.Л. Витлин, Н.Д. Гальсковая, Т.М. Денисова, Т.М. Донец, Х.В. Елизарова, И.А. Зимняя. Хотя существует много научных работ по проблемам формирования языкового и культурного исследовательского потенциала, они недостаточно изучены и требуют более детального рассмотрения.

Проблема исследования: в процессе сбора материала для написания работы было обнаружено противоречие между объёмами, содержанием и неструктурированностью оцифрованного лингвокультурного материала и реальными компетентностями старшеклассников, что не позволит им подойти к изучению аутентичного англоязычного текста осознанно, извлечь практическую пользу.

В исследовании объектом выступает процесс формирования компетенций по английскому языку и межкультурным умениям у учащихся старших классов. Предмет исследования — методы и подходы, используемые в обучении старшеклассников для межкультурных умений в рамках учебной программы по английскому языку.

Гипотеза работы заключается в следующем предположении: повышение у старшеклассников межкультурных умений на занятиях английского языка, а также дальнейшее повышение учебной автономности для продолжения самостоятельной работы с цифровым контентом способствуют воспитанию всесторонне развитой личности и повышают академическую успеваемость.

Цель исследования — теоретическое обоснование, практическая реализация и экспериментальная проверка комплекса упражнений для развития межкультурных умений по работе с цифровыми ресурсами в рамках учебной программы по английскому языку для учащихся старших классов. Таким образом, задачами исследования выступают:

1. Проанализировать теоретические основы формирования языковых и межкультурных компетенций, описать их особенности и место в учебной программе по английскому языку в свете действующей образовательной парадигмы.

2. Раскрыть психосоциальные основы формирования языковой и межкультурной компетентности у старшеклассников.

3. Продемонстрировать методы и подходы к активизации формирования межкультурных умений в учебном плане по английскому языку при работе с цифровым контентом.

Методы исследования:

— теоретические: анализ и синтез, индукция и дедукция, сравнение, классификация, обобщение, абстрагирование, конкретизация;

— эмпирические: методический эксперимент, беседа, анкетный опрос;

— математические и статистические: измерение, оценка полученных результатов.

Методологическая основа исследования включает в себя коммуникативный подход (Е.И. Пассов, Г.В. Рогова, И.Л. Бим), деятельностный подход (В.В. Давыдов, И.И. Ильясов, A.К. Маркова), компетентностный подход (О.Е. Лебедев, А.В. Хуторской, И.А. Зимняя).

Практическая значимость исследования заключается в разработке комплекса упражнений, критериев оценки языковых и межкультурных умений, методических рекомендаций по использованию разработанных упражнений на уроках английского языка в старших классах, а также в использовании полученных результатов при написании отчетов, статей, рефератов, учебных программ, магистерских и диссертационных работ.


Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Проведя теоретическое исследование материалов, изложенных в ряде научных трудов и статей, становится возможным прийти к следующим выводам:

1) Развитие теории и практики преподавания иностранных языков в системе общего среднего образования в настоящее время характеризуется большим количеством научных исследований и тщательным внедрением информационных технологий в школьную программу. В последнее время важное место в учебном процессе занимают вопросы языка и культуры.

2) Внимание многих ученых и исследователей сосредоточено на процессе изучения иностранного языка с использованием лингвострановедческих методов. Многие педагоги, не только лингвисты и языковеды, видят в таком подходе большой потенциал для усвоения материала учащимися. Это, прежде всего, географические данные, национальная история, государственная и политическая системы, научный прогресс, культурное наследие, литература, искусство, традиции народа и т.д.; иностранные знания, которые существуют у носителей языка и являются основой процесса общения; язык жестов, мимика, обычаи, повседневное поведение.

3) Знание иностранного языка не только означает умение читать и писать, но и помогает понять другие культуры. Знакомство с другими народами через язык способствует изучению культуры страны, в которой говорят на этом языке. Весомое владение родным языком и культурой обеспечивает связь между культурой и менталитетом через язык. Только на основе глубокого усвоения национальной культуры родного языка можно изучать иностранную культуру через язык.

4) В научных и учебно-методических публикациях западноевропейских педагогов, что любая компетенция «состоит» из знаний, умений и навыков, ценностей, отношений и способности применить эти когнитивные феномены на практике. Мы солидарны с этой точкой зрения и утверждаем, что структура лингвострановедческой компетентности раскрывается взаимодействием следующих компонентов: знания, умения и навыки; ценности; отношения; способность применять опосредованные знания и умения в решении задач реальной жизни.

5) Социально-психологические условия образования лингвострановедческой компетентности является обязательным для языковой личности ученика. Сначала, как собеседника массовой межкультурной коммуникации в виде реципиента (способность личности постичь англоязычную культуру при обработке иноязычных материалов; психологическая уверенность личности к общедоступному межкультурному контакту). Во-вторых, учебный процесс образует косвенное массовое межкультурное понимание, как необходимую договоренность успешной социокультурной связи; ассоциации (внутри-предметные и межпредметные) выступают, как психологическая платформа формирования фоновых знаний.

6) За последние годы в научной литературе отмечается максимальный интерес к этой проблеме, но в то же время это отдельные исследования, посвященные этой англоязычной лингвострановедческой компетентности. Стабильный интерес вызывает проблема социально-психологических аспектов формирования лингвострановедческой компетентности. Вместе с тем, исследователи пытаются решить проблему ценностно-мотивационного отношения к языку.


 

Фрагмент текста работы:

 

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ УМЕНИЙ В УСЛОВИЯХ ГЛОБАЛЬНОЙ ЦИФРОВИЗАЦИИ

1.1 Понятие межкультурного умения в рамках формирования межкультурной компетенции

Развитие теории и практики преподавания иностранных языков в системе общего среднего образования в настоящее время характеризуется большим количеством научных исследований и тщательным внедрением информационных технологий в школьную программу. В последнее время важное место в учебном процессе занимают вопросы языка и культуры. В современном мире актуальность изучения английского для общения реализуется вопросом формирования языковой и краеведческой компетенции, ведь сегодня недостаточно просто свободно владеть иностранным языком, необходимо знать основы о культурном наследии.

Важно понимать менталитет и культуру иностранцев, чтобы преодолеть культурные и языковые барьеры, создаваемые национальными особенностями людей, с которыми приходится общаться, и подготовить себя к профессиональному и личному общению с представителями других стран. Современный мультикультурный мир поставил перед учителями сложную и важную задачу — научить своих учеников навыкам межкультурного диалога и взаимодействия. Однако основная трудность в этой области заключается в отборе аутентичных материалов для развития языковой и страноведческой/региональной компетенции. В последнее время данный процесс стал немного проще, поскольку современные блага цивилизации позволяют выбирать цифровые дидактические материалы на любой вкус.

Поскольку у каждого собеседника есть свои особенности, они иногда не совпадают полностью, так как основаны на жизненных знаниях и перспективах каждого человека. Именно поэтому учителя должны уметь свободно ориентироваться в информации, семантике и мультикультурных контекстах. Для этого преподаватели должны преодолеть ограничения профессиональной лингвистической узости и развить систему культурного мышления, на основе которого можно развивать лингвистическую и межкультурную компетенцию [Аширматова, 2019].

Многие ученые склонны считать, что общий уровень культурной осведомленности учащихся старших классов достаточно низок. Большинство учащихся не имеют базовых знаний для адекватной расшифровки культурных кодов и конкретных выражений культурных символов или для выявления социальных и нормативных значений, подразумеваемых в конечном результате; они не владеют основными культурными концепциями, чтобы грамотно и адекватно объяснить их или раскрыть их значения и выделить основные признаки; они слабо знают национальные и зарубежные ритуалы и рутины.

Старшеклассники также плохо понимают невербальные способы коммуникации; у них не развито визуальное, ассоциативное или системное культурное мышление. У них низкий уровень общекультурных знаний и языковой компетенции; им трудно устанавливать ассоциативно-метафорические связи между родным и иностранным языками; они не всегда способны выносить суждения о духовно-нравственных ценностях мирового и национально-регионального культурного наследия; они неохотно имеют дело с произведениями искусства всех видов и мало интересуются ими. Подводя итог вышесказанному, можно сделать вывод, что существует противоречие между требованиями современного общества, системой образования и развитием личности, и что отсутствием когнитивного интереса у учащихся, что по большей мере связано с разнородностью и несистематизированностью того цифрового англоязычного контента, который старшеклассники могут встретить в сети Интернет.

Поэтому возникает вопрос, как удовлетворить потребности общества и подготовить школьников, способных к межкультурному общению в современном мультикультурном обществе, которые в будущем будут полностью осознавать социокультурную значимость выбранной ими профессии.

Сегодня понятие «лингвокультурный» трактуется по-разному. Рассматривая лингвострановедческую компетенцию, Ю.И. Веклич утверждает, что «коммуникативная компетенция включает в себя социокультурную компетенцию, которая, в свою очередь, охватывает народоведческую и лингвострановедческую компетенции» [Веклич, 2019].

Межкультурная компетенция — это относительно новое и еще не до конца разработанное понятие, основной задачей которого является выявление связей между языком и культурой людей, говорящих на нем. По мнению Ю.И. Веклича и А.П. Сабитовой, «знание учеником культуры страны/региона, в котором изучается язык» (знание истории, климата, географии, национальных систем, экономики, обычаев и традиций, особенностей быта и т.д.) [Там же].

Внимание многих ученых и исследователей сосредоточено на процессе изучения иностранного языка с использованием лингвострановедческих методов. Многие педагоги, не только лингвисты и языковеды, видят в таком подходе большой потенциал для усвоения материала учащимися. Это, прежде всего, географические данные, национальная история, государственная и политическая системы, научный прогресс, культурное наследие, литература, искусство, традиции народа и т.д.; иностранные знания, которые существуют у носителей языка и являются основой процесса общения; язык жестов, мимика, обычаи, повседневное поведение. Таким образом, развитие лингвострановедческой компетенции является важным аспектом изучения английского языка.

Лингвокультурология как систематический комплекс научных знаний взаимодействует с общими областными исследованиями. В современной научно-методической литературе подчеркивается, что лингвострановедение анализируется в параметрах лингвострановедения как аспект методики преподавания иностранных языков, и рассматривается, каким образом этот вопрос был выбран для предоставления учащимся старших классов информации о стране/регионе и изучаемом языке. Ученые Ж.Л. Витлин, Т.М. Донец и А.Д. Райхштейн внесли фундаментальный вклад в развитие теоретических основ языкознания и регионоведения.

При рассмотрении лингвистической и национальной исследовательской компетенции можно сделать акцент на традиционных знаниях, национальных обычаях и особенностях страны, язык которой изучается. Т.Г. Фомина отмечает, что «Лингво-регионоведение — это изучение культуры, истории, жизни страны в процессе изучения языка» [Фомина, 2011]. Развитие этнокультурного компонента языкового материала (фонологический, фонологический, грамматический компоненты).

Целью освоения языка и страноведения является формирование у учащихся языковых и страноведческих навыков. Специфика языковой функции заключается в том, что коммуникативная функция языковой и народоведческой компетенции предполагает межкультурную коммуникацию.

Люди, говорящие на одном языке, иногда понимают информацию по-разному. Поэтому главным залогом успеха в межкультурной коммуникации является прогнозирование взаимопонимания через создание общего коммуникативного пространства. Кроме того, лингвистическая компетенция включает в себя невербальные действия (жесты, мимику, позы тела) и вербальное поведение представителя страны в определенных ситуациях общения. Для лучшего и более детального понимания общения на другом языке и развития лингвистической компетенции учителя необходимо максимально приблизить учащихся старших классов к знаниям носителей языка.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы