Готовые работы
Методические пособия
Словарь терминов
Студенческая жизнь
Study Cat
Каталог студенческих работ
Готовые работы
Методические пособия
Словарь терминов
Студенческая жизнь
Найти
Заказать работу
Главная
•
Иностранные языки
•
Курсовая с практикой - Иностранные языки
•
Курсовая с практикой по предмету Теория и практика перевода
Курсовая с практикой по предмету Теория и практика перевода
Более 1000 предметов
Оригинальность работ 50-60%
Оформление по ГОСТу
Все работы по этому предмету
Курсовая с практикой
Иностранные языки
Теория и практика перевода
Языковые средства выражения категории напряженности в англоязычном коротком рассказе
Содержание:Введение. 3Глава 1.Теоретико-методологические основы изучения языковых средств выражения категориинапряженности в англоязычном коротком рассказе. 51.1.Специфика англоязычного короткого рассказа. 51.2.Особенности языковых средств и их использование для выражения категориинапряженности. 9Глава 2.Анализ использования языковых средств...
6/11/2024
Скачать
Курсовая с практикой
Иностранные языки
Теория и практика перевода
Герундий как специфическая черта английской грамматики и способы его перевода на русский язык
Содержание:ВВЕДЕНИЕ 21. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПЕРЕВОДА 42. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ГЕРУНДИЯ 72.1 Происхождение герундия 72.2 Правило герундия 82.3 Перевод герундиальных оборотов 113. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ 133.1 Перевод герундия с учетом особенностей художественного стиля 16ЗАКЛЮЧЕНИЕ 24СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 25 Введение:Глагол – это часть речи,...
4/12/2023
Скачать
Курсовая с практикой
Иностранные языки
Теория и практика перевода
Специфика перевода биржевой финансовой лексики с английского языка на русский
Содержание:ВВЕДЕНИЕ 2Глава 1. Экономическая лексика как предмет исследования в современном переводоведении 51.1 Понятие, функции и роль экономического перевода 51.2 Стилистические особенности текстов финансово-экономической направленности. 9Глава 2. Анализ особенностей перевода биржевой финансовой лексики на примере экономических текстов 162.1...
10/11/2023
Скачать
Курсовая с практикой
Иностранные языки
Теория и практика перевода
Художественный перевод как интерпретация на примере произведений Стивена Кинга
Содержание:ВВЕДЕНИЕ 3ГЛАВА 1. СТРУКТУРНО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТОВ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 51.1. Структурность и систематика художественного текста 51.2. Стилистические особенности художественного текста 7ГЛАВА 2. ИЗМЕНЕНИЕ РАСПОЛОЖЕНИЯ ЯЗЫКОВЫХ ЭЛЕМЕНТОВ В ХУДОЕСТВЕННЫХ ТЕКСТАХ ПРИ ПЕРЕВОДЕ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ 142.1....
10/11/2023
Скачать
Курсовая с практикой
Иностранные языки
Теория и практика перевода
Перевод атрибутивных словосочетаний с английского языка на русский язык.
Содержание:Введение 3Глава 1. Особенности перевода атрибутивных словосочетаний 51.1. Понятие атрибутивных словосочетаний 51.2. Реализация стратегий форенизации и доместикации в контексте перевода атрибутивных словосочетаний 9Глава 2. Анализ сопоставления переводов атрибутивных словосочетаний А. Кривцовой и В. Лукьянской романа Ч. Диккенса...
9/11/2023
Скачать
Курсовая с практикой
Иностранные языки
Теория и практика перевода
Метафора в современной английской газетной публицистике и способы ее перевода на русский
Содержание: Введение 3Глава 1. Теоретический аспект исследования метафоры и специфики ее перевода 61.1. Сущность понятия метафоры и ее виды 62.1. Специфика англоязычных СМИ 17Глава 2. Употребление метафоры в англоязычных газетных изданиях и специфика ее перевода на русский язык 232.1. Анализ метафор в англоязычных газетах и их перевод с...
6/04/2023
Скачать
Курсовая с практикой
Иностранные языки
Теория и практика перевода
Аббревиатуры в английском языке и способы их перевода (журналы,газеты)
Содержание: Введение 3Глава 1. Теоретические аспекты исследования аббревиатур в английском языке и специфики их перевода на русский язык 61.1. Сущность понятия аббревиатур и их видов 61.2. Сущность понятия перевода 111.3. Специфика перевода аббревиатур 16Выводы по первой главе 21Глава 2. Анализ особенностей и употребления и перевода аббревиатур...
6/04/2023
Скачать
Курсовая с практикой
Иностранные языки
Теория и практика перевода
Способы передачи игры слов при переводе
Содержание: ВВЕДЕНИЕ 4ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ПРИЕМОВ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПЕРЕВОДЕ 61.1. Сущность понятия игры слов (языковой игры) 61.2. Приемы языковой игры 101.3. Специфика перевода художественного текста 14Выводы по первой главе 21ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ПРИЕМОВ ПЕРЕДАЧИ ИГРЫ СЛОВ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПЕРЕВОДЕ 232.1. Специфика...
6/04/2023
Скачать
Найти
Помочь с работой
Заполните форму и узнайте
стоимость
бесплатно!
1
Укажите информацию о задании:
Диплом МВА
Магистерский диплом
Дипломная работа (бакалавр/специалист)
Дипломная работа (колледж/техникум)
Аттестационная работа (ВАР/ВКР)
Часть дипломной работы
Сопроводительные материалы к диплому
Курсовая с практикой
Курсовая теория
Отчёт по практике
Реферат
Реферат для аспирантуры
Контрольная работа
Задачи
Кейсы
Статья
Тест
Чертежи
Эссе
Бизнес-план
Вопросы к экзамену
Лабораторная работа, РГР
Он-лайн помощь
Поиск информации
Презентация в PowerPoint
Другое
Заполните форму и узнайте
стоимость
бесплатно!
2
Твои контактные данные:
Промокод:
?
Рассчитать стоимость
и
сэкономить до 40%
Даю согласие на обработку
персональных данных
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку
персональных данных
Спасибо!
Мы получили твою заявку
Наш менеджер свяжется с тобой в ближайшее время
Мы отправили ссылку
на
email@email.com
Проверь папку с входящими письмами