Аттестационная работа (ИАР/ВАР) Иностранные языки Лингвистика

Аттестационная работа (ИАР/ВАР) на тему Структурно-семантические особенности зоонимических фразеологизмов английского языка.

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА 1. ФРАЗЕОЛОГИЯ И ЕЕ РОЛЬ В ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЯХ 6

1.1Фразеологическая картина мира и ее связи с языковой картиной мира 6

1.2Фразеологизмы: критерии выявления, классификация 10

1.3Зоонимы как компонент фразеологических оборотов 16

1.4 Выводы по главе 1 20

ГЛАВА 2. ХАРАКТЕРИСТИКА АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ-ЗООНИМОМ 22

2.1 Структурные особенности англоязычных фразеологизмов с компонентом- зоонимом 22

2.2Семантические особенности англоязычных фразеологизмов с компонентом-зоонимом 27

2.3 Выводы по главе 2 65

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 67

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 70


  

Введение:

 


Вне всякого сомнения, фразеология представляет собой важный, но при этом особенный компонент лексической структуры любого языка. Не будет преувеличением сказать, что фразеология является крайне ярким, но также и самобытным, необычным и своеобразным пластом лексики.

Фразеология концентрированно выражает не только специфические особенности того языка, частью которого является, но также и может сказать многое о культурной и языковой картине мира носителей такого языка. Изучение фразеологии позволяет исследователям сделать обоснованные выводы об особенностях менталитета того или иного народа.

Стоит отметить, что фразеология традиционно находится в сфере внимания исследователей-лингвистов и культурологов. Тем не менее, эта сфера не изучена в полной мере и досконально, поскольку существует множество различных классификаций и подходов к рассмотрению фразеологического состава языка.

Несмотря на тот факт, что в каждом языке свои фразеологизмы, в целом это явление остается универсальным, поскольку в составе каждого языка присутствуют фразеологизмы, следовательно, любой язык тяготеет к формированию фразеологических единиц, выражающих картину мира своих носителей.

Для настоящего исследования были выбраны фразеологизмы с компонентом-зоонимом, т.е. с наименованиями животных, птиц, рыб, насекомыз. Такой выбор обуславливается, во-первых, тем, что человек на протяжении всей своей истории взаимодействует с природой, что не могло не найти своего отражения в языке. Вторая причина состоит в том, что данная группа фразеологических единиц изучена не так подробно, как многие прочие.

Актуальность темы настоящего исследования обуславливается тем, что изучение фразеологических единиц важно с точки зрения лингвистических и культурологических исследований. Кроме того, большой интерес представляет

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 


Подводя итог проведенному исследованию, стоит отметить, что фразеология в контексте лингвистических исследований занимается изучением структурных и семантических особенностей, а также принципами функционирования фразеологизмах в языке и в разных стилях текста. Фразеология также рассматривает и стилистические, выразительные особенности фразеологических оборотов в соотношении с культурой. По сути, фразеологизмы рассматриваются как единица фразеологической картины мира.

Фразеологическая картина мира отличается своей универсальностью и ориентированностью на человека, не его мировосприятие. Для фразеологической картины мира характерна прямая связь с культурно-историческим контекстом, так как каждый человек является носителем определенной системы ценностей, которая также отражается в национальной картине мира.

Фразеологизмы играют важную роль в лексической системе языка. Обладая значительной выразительностью и устойчивым семантическим значением, фразеологизмы активно применяются в языковой системе в различных функциональных стилях. На сегодняшний день в литературе существуют разные подходы к классификации и систематизации фразеологизмов, что указывает на внимание к этой лингвистической проблеме большого количества исследователей.

Компоненты-зоонимы в структуре фразеологических оборотов играют важную роль, так как они воздействуют на внутреннюю форму фразеологизма. Фразеологические единицы этого типа соотносятся как с фразеологической картиной мира народа в целом, так и с зоонимической фразеологической картиной, которая рассматривается как очеловеченная модель мира, когнитивно- интерпретируемая через образы животных. В формировании фразеологизмов с компонентом-зоонимом участвуют как внутрилингвистические, так и экстралингвистические факторы. К экстралингвистическим факторам относятся, например, опыт взаимодействия людей с животными, в рамках которого и были восприняты повадки животных, положенные в основу метафоризации при создании фразеологических оборотов.

Были рассмотрены структурные особенности английских фразеологизмов с компонентом-зоонимом. В ходе анализа было установлено преобладание субстантивных, адъективных и глагольных фразеологизмов. Их распространенность обуславливает преобладающее количество фразеологизмов с двумя и тремя знаменательными словами.

Кроме того, были рассмотрены и семантические особенности английских фразеологизмов с компонентом-зоонимом. В ходе анализа было выявлено, что все они могут быть разделены на 4 категории, в зависимости от типа животного, наименование которого использовано в структуре фразеологизма. Среди них преобладают группы фразеологизмов, основанные от названий птиц и зверей, что связано с распространенностью и близостью этих животных к человеку.

Более того, было установлено, что количество компонентов, которые обозначают диких животных превосходит количество компонентов, которые обозначают домашних животных. При этом, однако, количество фразеологизмов, которые образованы от наименований домашних животных, выше. Эта закономерность обусловлена тем, что домашние животные ближе к человеку, как следствие, они являются более продуктивным источником для формирования фразеологии.

В ходе анализа также был проведен и семантический анализ на основе оценки критерия спаянности компонентов. Было установлено, что преобладают фразеологические сращения и фразеологические единства. Эта особенность обусловлена тем, что фразеологические единицы с компонентом-зоонимом прочно вошли в состав фразеологической картины мира, они обладают продолжительной историей функционирования в языке.

Также был проведен анализ стилистических особенностей фразеологизмов с компонентом-зоонимом, было установлено, что в английской фразеологии значительной степенью распространенности обладают

 

Фрагмент текста работы:

 

ГЛАВА 1. ФРАЗЕОЛОГИЯ И ЕЕ РОЛЬ В ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЯХ

1.1 Фразеологическая картина мира и ее связи с языковой картиной мира

Фразеологические исследования в пространстве лингвистики рассматривают особенности использования и функционирования фразеологических оборотов в лексической системе языка. Предметом изучения фразеологии являются как способы и особенности употребления фразеологических единиц, так и их структурные, стилистические черты (Алефиренко, 2008).

Поскольку феномен фразеологических оборотов уже достаточно широко изучен в исследовательской литературе, существует множество трактовок этого феномена. Например, В.В. Виноградов трактует фразеологический оборот как целостное сращение компонентов, а также на факт наличия аналитического значения формируемых таким образом речевых оборотов (Виноградов, 2016). Н.М. Шанский отмечает, что фразеологизмы любых типов характеризуются отсутствием семантической свободы, они воспроизводятся в готовом виде, а не создаются по ходу порождения речи. Кроме того, фразеологические обороты отличаются устойчивостью смыслового содержания, лексического состава и стилистической экспрессивности (Шанский, 2006).

С точки зрения В.Н. Телия, фразеологизмы воспринимаются как выражения, которые структурно предельно сходны со словосочетаниями, но воспроизводятся в языке целостно. Более того, в структуре предложения фразеологизмы выступают как один синтаксический элемент, а компоненты словосочетаний выступают как разные элементы синтаксической системы языка (Телия, 2008).

Сам по себе термин «фразеология» был впервые использован в рамках лингвистических исследований Ш. Балли. Исследователь первым выделил в структуре лингвистических работ и в языке в целом раздел стилистики

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы