Аттестационная работа (ИАР/ВАР) на тему Семантико-стилистическая характеристика эвфемизмов в современном русском медиадискурсе
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Скачать эту работу всего за 990 рублей
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
на обработку персональных данных
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЭВФЕМИЗМОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 7
1.1. Понятие «эвфемизация» в лингвистике 7
1.2. Классификация эвфемизмов в русском языке 16
1.3. Специфика функционирования эвфемизмов в медиадискурсе 24
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 35
ГЛАВА 2. СЕМАНТИКО-СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЭВФЕМИЗМОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ МЕДИАДИСКУРСЕ 38
2.1 Тематическая классификация эвфемизмов, используемых в современном медиадискурсе (на материале русскоязычных СМИ) 38
2.1.1 Эвфемизмы в тематическом блоке «Политика» 38
2.1.2 Эвфемизмы в тематическом блоке «Культура» 46
2.1.3 Эвфемизмы в тематическом блоке «Спорт» 50
2.1.4 Эвфемизмов в тематическом блоке «Экономика» 53
2.2 Частотность употребления эвфемизмов в современном медиадискурсе ………………………………………………………………. 56
2.2.1. Специфика употребления эвфемизмов в заголовках 56
2.2.2 Функционирование эвфемизмов в публицистическом тексте 59
2.3. «Новые» эвфемизмы в современном медиадискурсе 61
2.2.1 Причины появления «новых» эвфемизмов 61
2.2.2 Пополнение тематических блоков «новыми» эвфемизмами 64
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 69
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 71
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 74
Введение:
Актуальность исследования обусловлена тем, что эвфемизмы в современном медиадискурсе стали активно использоваться. Это связано с тем, что в нашей стране существует достаточно большой базис законодательства различных дискриминационных практик, что нашло свое отражение в медиадискурсе. Эвфемизмы являются более «толерантными» лексическими единицами, которые употребляются вместо тех, которые могут задеть или оскорбить участников коммуникации. Так же широкое использование эвфемизмов связано с тем, что все чаще общественной и политической жизни общества стали появляться негативные факты, требующие более позитивного и не слишком резкого представления адресатам. На современном этапе феномен эвфемизма все больше абстрагируется от стилистики и от понятия стилистического средства и переходит в политическую и социальную сферы жизни, такие как политика, культура, спорт, экономика. При этом стали появляться «новые» эвфемизмы, которые возникают в процессе переосмысливания и становятся результатом таких когнитивных механизмов как концептуальная метафора, концептуальная метонимия и метафононимия, на которых базируется значительное количество эвфемистических выражений. Поскольку метафоры и метонимии довольно сильно влияют на наше мышление, они стали основой для такого когнитивного механизма как эвфемизм. Анализ русского медиадискурса, в частности многих периодических изданий, свидетельствует о незаурядном влиянии эвфемизмов на концептуальную картину адресатов, а также трудности, которые возникают при интерпретировании таких единиц.
Научная новизна исследования заключается в том, что в работе впервые выделены и системно исследованы семантико-стилистические характеристики эвфемизмов в русском медиадискурсе с опорой на теорию когнитивной лингвистики; выделены концептуальные сферы, которые стали основой эвфемизмов.
Теоретической базой настоящей дипломной работы послужили научные исследования в области политического дискурса (В. Н. Базылев, Т. Ван Дейк, К.С. Гаджиев, А. В. Зайцев, Е.А. Карпухина, О. Л. Михалева, Е.В. Пильгун, А.В. Рыбакина, А. И. Соловьев, А. П. Чудинов, Р.Ж. Шварценберг, Е.И. Шейгал и др.), теории медиалингвистики (А. Белл, Т. Ван Дейк, Т.Г. Добросклонская, Г.Я. Солганик и др.). Несмотря на то, что феномен эвфемизации рассматривался языковедами с разных точек зрения, их исследования не исчерпывают все аспекты этого явления, однако лингвокогнитивные характеристики эвфемизмов и когнитивные процессы эвфемизации нежелательных аспектов реальности остаются вне поля зрения лингвистов. Именно этот факт и обусловил выбор темы исследования.
Обоснование выбора темы исследования определяется недостаточным изучением когнитивных аспектов феномена эвфемизации в русском медиадискурсе и влияния этого явления на адресата. Потребность в изучении семантико-стилистических характеристик эвфемизмов также обусловлена возможностью их использования как средств искажения восприятия информации и манипуляции общественным сознанием.
Объектом исследования являются эвфемизмы в русском медиадискурсе.
Предметом исследования являются семантико-стилистические характеристики эвфемизмов в русском медиадискурсе.
Цель исследования – выявить семантико-стилистические характеристики эвфемизмов в русском медиадискурсе.
В соответствии с поставленной целью предусматривается выполнение следующих задачи:
1. Рассмотреть эвфемизмы в ракурсе современных лингвистических исследований,
2. Разработать методологическую основу исследования семантико-стилистические характеристики эвфемизмов;
3. Раскрыть семантико-стилистические характеристики эвфемизмов в русском медиадискурсе.
Материалом исследования является 221 эвфемизм, выявленный методом сплошной выборки из современных медиа: ИТАР – ТАСС, РБК, АиФ-информ, РИА «Новости».
Для достижения цели и решения поставленных задач использован ряд методов исследования: метод компонентного анализа (для исследования лексических значений эвфемизмов); метод полевого моделирования (для группировки эвфемизмов, объединенных сферой употребления); метод концептуального анализа (для моделирования и описания концептов, на которых базируются эвфемизмы); функциональный метод (с целью исследования эвфемизмов в действии, их влияния на адресата), метод комплексного лингвистического анализа, частотный метод.
Теоретическое значение работы обусловлено тем, что ее результаты меняют представление о функционировании эвфемистической лексики в современном русском медиадискурсе и выявляют интеграцию между семантически отдаленными, а также противоположными смыслами на когнитивном уровне.
Практическая значимость исследования. Фактический материал может быть использован при дальнейшем изучении эвфемизмов и создании курсов по таким дисциплинам, как когнитивная лингвистика, психолингвистика, нейролингвистика, прагмалингвистика.
Сформулированные в работе выводы имеют непосредственную практическую направленность и могут быть использованы:
1) в научно-исследовательской сфере – как основа для дальнейшей обработки и решения проблем, связанных с феноменом эвфемизации;
2) в сфере прикладной лингвистики – как рекомендации и предложения для лиц, работающих с современными медиасредствами в случае затруднений при интерпретации единиц, используемых для завуалированная информации;
3) в учебном процессе – при преподавании курсов «Когнитивная лингвистика», «Лексикология», «Практика перевода», «Психолингвистика», «Социолингвистика», «Лингвокультурология», при изучении студентами. Результаты исследования способствуют облегчению декодирования эвфемизмов в русском медиадискурсе.
Структура работы. Исследование состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Апробация. Основные положения работы были представлены на Итоговой научно-образовательой конференции студентов в 2023 г. (2 место в секции).
По теме исследования имеется 1 публикация:
1) Чжао Яофэн. Употребление эвфемизмов в современном медиадискурсе // Материалы Итоговой научно-образовательной конференции студентов КФУ (22 марта 2023 г.) (3-е место в секции) / Институт филологии и межкультурной коммуникации, Казанский (Приволжский) федеральный университет. – Казань, 2023. – В печати (тезисы).
Заключение:
Анализ и обобщение научной литературы позволили определить, что:
1. Эвфемизм в контексте современной лингвистики является средством манипулирования мнением, поскольку все чаще эвфемизмы выражают понятия или факты, которые не являются бестактными или табуированными, однако негативно воспринимаются адресатами и являются неудобными для политиков. Выяснено, что эвфемизмы классифицируются по степени закрепления в системе языка, по ареалу распространения и по темпоральному признаку. Эвфемизмы также классифицируются на основе следующих трех факторов: функционально-прагматический, дистрибутивный и лексико-семантический. Основными функциями эвфемизмов являются вуалитивная, кооперирующая, превентивная, риторическая, элевативная, конспиративная и дистортивная.
2. Массмедийный дискурс – это общественно значимая деятельность по информированию и влиянию в совокупности с языковыми, социальными, идеологическими, культурными и психологическими факторами. Несмотря на свою сложную структуру и интегрирования в него других дискурсов, это особый вид дискурса с собственным коммуникационным пространством и специфическими средствами функционирование и выражения. К основным дистинктивным признакам массмедийного дискурса нужно причислить медийную зависимость, реалистичность, интердискурсивность, мультимодальность, направление на широкую массовую аудиторию, дистантность речевого акта, динамичность (информационная быстротечность), спектакулярность, интенсивную экспрессивность.
Массмедийный дискурс – основное орудие воздействия на общественное и политическое сознание членов общества. Многообразие экспрессивных средств (вербальных и невербальных), используемых в медийных текстах (как устных, так и письменных), делает массмедийный дискурс ярким и эффективным в плане организации социума и направлении общественной мысли в нужное русло, что служит основой для манипулирования, ведь экспрессивно окрашенное слово напрямую связано с эмоциями и может нейтрализовать рациональное мышление адресата.
3. На основе рассмотренных определений и признаков эвфемизмов медиадискурсе установлено, что эвфемизм – это любой эвфемизм в медиадискурсе, который целенаправленно искажает восприятие информации с целью нейтрализации негативной оценки денотата. Таким образом, эвфемизм рассматривается как альтернатива непечатному и неделикатному слову или выражению с смягченными; способ описания оскорбительной вещи с помощью безобидного выражения; мягкое название для чего-то неприятного.
Проведенное исследование научной литературы свидетельствует, что основным способом эвфемизации в медиадискурсе являются: обобщение, метафоризация, словообразование, заимствование, использование перифразы. Эвфемизмы большей частью представлены словосочетаниями, реже отдельными лексемами.
4. Итак, было выявлено, что с развитием общества эвфемизмы продолжают совершенствоваться, и генерироваться новые эвфемизмы, отражающие изменения в ценностях обществ, социальной сфере. Эти национально-культурные особенности отражаются в речи обоих народов через выражение их чувств. Обзор литературы Очевидно, что эвфемизмы распространены в различных языках и широко используются во всех аспектах жизни, таких как политика, экономика, культура и религия. Эвфемизм, важная часть лексики, тесно связан с социальной культурой по мере ее возникновения. Это как зеркало, которое четко отражает культурные особенности языка.
Основным способом эвфемизации в медиадискурсе являются: обобщение, метафоризация, словообразование, заимствование, использование перифразы.
Благодаря эвфемизмам адресаты не замечают негативных явлений, поскольку те представлены через более широкие позитивные или нейтральные понятия, которые и включают эти негативные явления.
Эвфемизмы образуются на основе метафтонимии, которая выражается концептуальной метафорой с метонимическим расширением ее источника или цели.
Определено, что манипулятивный эффект эвфемизмов, в основе которых метафтонимия, осуществляется благодаря выдвижению на первый план какого-то определенного нужного аспекта и «затушевыванию» или отходу других, не столь желательных аспектов на задний план.
Лингвокогнитивный анализ позволяет утверждать, что эвфемизмы в основе которых является метафтонимия, являются скрытыми в дискурсе. Такие эвфемизмы проникают в дискурс, «маскируясь» под единицы первичной номинации. Они не выделяются, не идентифицируются адресатами как эвфемизмы, приобретают новое значение и вытесняют прямые наименования.
Перспективой дальнейшего исследования может стать сравнение использования эвфемизмов в англоязычном и русскоязычном медиадискурсе.
Фрагмент текста работы:
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЭВФЕМИЗМОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
1.1. Понятие «эвфемизация» в лингвистике
Слово «эвфемизм» происходит от греческого, приставка «eu» означает «хороший» (good), а основа «phemism» означает «речь», все буквальное значение – «слова хороших людей» или «хорошая речь». Иными словами, эвфемизм – это корректная форма языкового выражения, созданная людьми с помощью расплывчатых, элегантных и красноречивых выражений, которые позволяют избежать причинения вреда чувствам других людей для достижения идеального коммуникативного эффекта [Арутюнова, 1990, с. 136-137]. В общем, эвфемизм заменяет прямое, вульгарное и оскорбительное высказывание.
На современном этапе единой общепринятой дефиниции термина «эвфемизм» не существует.
В лингвистике явление эвфемизации рассматривается как сложное и многогранное языковое явление, в котором взаимодействуют лингвистический, социальный и психологический аспект.
Лингвистический аспект эвфемизмов заключается в их способности скрыть, завуалировать явления, которые в общественном сознании имеют негативную оценку. Таким образом осуществляется манипуляция восприятием информации реципиентом, поскольку создается нейтральная или позитивная коннотация, а реципиент не может вычленить эвфемизмы в контексте и осмыслить их через избыточность информации или за не способность идентифицировать запрещен денотант.
Социальный и психологический аспект направлены на эвфемизацию моральных и религиозных высказываний, на предметы и явления социального бытия, имеющие негативную окраску или значение и заменяются на другие более восприимчивые понятия. То, что вызывает негативные эмоции (стыд, отвращение, страх, пренебрежение) получает новую номинацию а, следовательно, негативная эмоция нейтрализуется и происходит смягчение высказывания, которое и соответствует эвфемистической субституции, таким образом воплощается психологический аспект эвфемизации.