Аттестационная работа (ИАР/ВАР) на тему Психологические основы билингвального образования в начальной школе (на материале английского языка)
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение. 3
Глава 1. Теоретический
основы билингвального образования в начальной школе 7
1.1 Понятие билингвального
образования и обучения. 7
1.2. Психологические основы
билингвального образования и обучения в начальной школе. 17
1.3. Цели, задачи и
содержание билингвального обучения
в начальной школе. 25
Выводы по 1 главе. 27
Глава 2. Методика
билингвального образования в начальной школе (на материале английского языка) 29
2.1. Структура и содержание
билингвального обучения английского
языка в начальной школе. 29
2.2. Организация
билингвального обучения английского языка в начальной школе 32
2.3. Методы и методические
приемы билингвального обучения английского языка 41
Выводы по 2 главе. 55
Заключение. 57
Список литературы.. 59
Введение:
Социально-политические
изменения в современном обществе требуют решения одной из важнейших проблем
межнационального согласия, взаимопонимания между народами в нашей
полиэтнической стране, развития многоязычного образования. Вопрос двуязычия
становится все более значимым в современной общественно-политической жизни в
стране. Английский язык становится средством общения в современном обществе.
Значительное внимание уделяется использованию иностранного языка как средства
общения с внешним миром, но в то же время обращается внимание на сохранение
традиций и общение на родном языке. Информационный тип современного
многоязычного общества, глобализационные тенденции его развития обусловливают
необходимость реформирования языковой подготовки современных учащегося, формированию
его как национально-сознательной, поликультурно-толерантной,
высокообразованной, коммуникативной личности.
Исследованием проблем
билингвального обучения занимаются Е.М. Верещагин, А.Г. Ширин, Л.Л. Салехова,
П.Д. Томахин, Е.Ю. Протасова, Р. де Цилла, У. Вайнрайх, C. Baker.
Билингвальное обучение
целесообразно использовать на раннем этапе изучения иностранного языка, который
подробно описан в работах Ш.А. Амонашвили, О.О. Гониной, А. С. Белкина, Л. А.
Венгера, М. Н. Емельяновой, Л. В. Темновой, Д. Б. Эльконина, Ж. Пиаже.
Модернизация школьного
образования, которая проводится в нашей стране в настоящее время, связывается,
прежде всего, с качественным обновлением содержания и обеспечением его
развивающего культуросообразного характера. В связи с этим особое внимание
уделяется созданию условий для развития творческого личностного потенциала
учащегося и расширению возможностей современного углубленного образования, в
том числе и языкового. В рамках углубленного языкового образования такие
условия складываются в процессе обучения на билингвальной основе. Между тем в
последние годы все чаще ведется обсуждение проблемы двуязычного обучения,
подтверждается актуальность и прогрессивность данной технологии.
Изучение иностранного
языка в современной школе происходит вне языковой среды и ограничено во
времени. Основной упор направлен на изучение 3 аспектов языка: грамматики,
лексики и фонетики, а также отработку правил чтения. Говорение на уроках и
коммуникация на иностранном языке зачастую отсутствуют. Для обучающихся
становится невозможным использование речевых навыков в реальной жизни.
Обучающиеся не могут достичь существенных результатов в обучении иностранному
языку, вследствие чего наблюдается снижение мотивации к изучению иностранного
языка.
Обучение в условиях
билингвизма признано многими учеными одной из возможностей наиболее
эффективного формирования преподавания иностранного языка в школе и поэтому
находится в настоящее время в центре внимания исследователей.
Заключение:
В исследовании на базе
научной литературы выявлены теоретико-методологические основы билингвального
языкового образования на примере английского языка.
Билингвизм – это
взаимосвязанное и равнозначное овладение учащимися двумя языками (родным и
иностранным), освоение родной и иной культуры, развитие учащегося как
билингвальной и бикультурной личности.
Билингвальное обучение
подразумевает под собой активную практику обучения сразу на двух языках.
Комбинация и языковые сочетания могут быть абсолютно любыми, но самые
распространённые пары встречаются, конечно же, с английским языком. Плюсом
двуязычия считается возможность получения образования на одном из мировых
языков, при этом, не теряя связь с родным языком или же этнической
принадлежностью. Билингвальное обучение расширяет границы. Ученые лингвисты и
психологи говорят о том, что, дети, начавшие с раннего возраста изучать два
языка, становятся более открыты миру и его культурам.
Результаты изучения
материала показали, что сегодня, в связи с процессами транснационализации
особое значение приобретает умение понимать других и толерантно относиться к
культурному, в том числе языковому, многообразию современного мира. Раннее
знакомство со вторым языком и отраженной в нем культурой рассматриваются как «инвестиция»
в дальнейшее благополучие ребенка. Именно этим объясняется увеличение
количества билингвальных и полилингвальных образовательных организаций во
многих странах мира.
Билингвальное обучение –
это обучение, которое проходит на двух языках, тем самым позволяя детям изучать
два языка, не смешивая и не путая их между собой. Суть билингвального обучения
заключается в двуязычной подаче любой дисциплины. Оно не ограничивается
занятиями грамматикой, прослушиванием песен в оригинале и просмотров мультиков
на английском. Иностранный язык становится механизмом познания, а не самой его
целью.
Концепции билингвального
обучения в России закладываются три основных принципа. Во-первых, принцип
раннего обучения иностранным языкам с тем, чтобы учащиеся были максимально
подготовлены к восприятию содержания билингвальных школьных дисциплин.
Во-вторых, принцип использование иностранного языка в качестве средства
обучения неязыковым предметам уже на раннем этапе его изучения. В-третьих,
принцип учета культурологических феноменов, что предполагает ориентацию
познавательной деятельности учащихся не только на изучение языка, но и на
знакомство с особенностями культуры страны изучаемого языка.
Фрагмент текста работы:
Понятие
билингвального образования и обучения
Одной из наиболее
актуальных и многоплановых проблем, обусловленных социально-информационными
процессами в современном обществе, стала проблема многоязычия. Наиболее распространенным
вариантом многоязычия является билингвизм, или двуязычие.
Билингвизм является
своеобразной точкой пересечения как минимум двух языковых миров, способствуя
формированию личности новой информационной культуры. Человек, владеющий
иностранными языками, легче воспринимает уникальную специфичность другой
культуры и способен успешно налаживать контакты с представителями иных
культурных сообществ.
В связи с этим изменились
и требования к образованию в области иностранного языка, постепенно стала
осознаваться необходимость в билингвальном (двуязычном) обучении. Билингвальное
образование, несомненно, стоит рассматривать как один из наиболее значимых способов
разрешения современных культурных противоречий между различными странами и
народами, так как оно представляет собой не только альтернативный способ
изучения иностранного языка, но также обладает значительным потенциалом
мультикультурного воспитания молодого поколения. Под билингвальным
образованием, в широком смысле, может пониматься любое образование, в
результате которого приобретается и формируется способность владеть несколькими
языками.
Билингвальное образование
можно определить как полное или частичное преподавание одной или нескольких
неязыковых дисциплин на иностранном языке. Выдающийся ученый-лингвист К.
Бейкер, посвятивший большое количество своих работ билингвальному образованию,
полагал, что под этим термином целесообразно понимать образование тех учащихся,
которые либо уже являются носителями двух языков, либо изучают дополнительные
языки [79]. Не стоит забывать, что к изучающим
иностранные языки относятся не только представители языкового большинства, но и
такие социальные группы, как иммигранты, беженцы, коренное население и др.
Дж. Эдвардс определяет
билингвальное образование как «образование, в условиях которого используется
два языка». Ученый выделяет две основные модели билингвального образования:
переходное билингвальное образование (постепенное уменьшение использования
одного языка и развитие второго языка) и модель поддержки или обогащения (в
условиях которой два языка используются на протяжении всего или почти всего
обучения в школе). Многие ученые-билингвы придерживаются также этих моделей
билингвального образования [82].