Аттестационная работа (ИАР/ВАР) на тему Основные характеристики молодежного сленга современного английского языка (на материале блогов и смс-переписок).
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ. 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ
ИССЛЕДОВАНИЯ МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.. 7
1.1. Сленг как особая разновидность
лексики и его место в современном английском языке. 7
1.2. Классификация сленга. 14
1.3. Способы образования английского
студенческого сленга. 17
Выводы по первой главе. 23
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА
СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА МАТЕРИАЛЕ БЛОГОВ И СМС-ПЕРЕПИСОК. 25
2.1. Особенности функционирования
молодежного сленга современного английского языка на материале блогов и смс-переписок. 26
2.2. Типология сленга в блогах и
смс-переписках. 38
Выводы по второй главе. 44
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 45
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 47
Введение:
Актуальность темы
исследования. Современная
культурно-историческая эпоха отличается специфической социально-демократической
группой – интернет-пользователями. Именно новое поколение, активно реагирующее
на изменения в общественной жизни страны, является создателем языковых единиц.
Социальная роль пользователей интернет-ресурсов способствует возникновению
субкультур и специфического языка на базе родного. Хотя не все сетевые
сленгизмы следует использовать в повседневной жизни, они украшают английский
язык своими гибкостью, живостью и разнообразием (Лукашанец, 2014, c. 16). Сленг
является открытым языковым пластом нормативно-сниженных
лексико-фразеологических единиц, характеризующихся яркой
эмоционально-экспрессивной окраской. Ранее сленг считался лексикой, на грани
«высокого» и «низкого» языка, слово «сленг» утратило свою негативную коннотацию
и ассоциируется со средствами неформального общения современного общества. За
время своего существования множество сленговых единиц закрепилось в
литературном английском языке.
Сленг – это
социальная разновидность языка, отличающаяся по форме (фонетике, семантике,
грамматике и лексемному составу) от языкового стандарта и используется
ограниченным кругом людей. Английский сетевой сленг – одна из подсистем
английского языка. Английский сленг активно пополняется единицами арго и
жаргона, адаптированными к потребностям субъектов общения. Субкультуры не
являются абсолютно изолированными сферами общения, понятными ограниченному
кругу людей. Вышеупомянутые сферы входят в определенную культуру и
взаимодействуют с литературным языком, что способствует его обогащению, или
наоборот засорения (Е.Г. Борисова-Лукашанец) (Борисова-Лукашанец, 1983, c.
111).
Сетевой сленг связан
с языковой игрой, предусматривающей умышленное манипулирование языковыми
средствами, с целью получить желаемый эффект (комический, концептуальный,
обличительный и др.). Кроме этого, интернет-сленг позволяет воспроизводить
эмоции, которые трудно выразить в лаконичной языковой среде, при условии
соблюдения установленных норм. Существует множество способов коммуникации, в
частности: электронная переписка, социальные сети, службы обмена мгновенными
сообщениями (мессенджеры), блоги, форумы, чаты, игровые чаты. Субъекты
онлайн-общения могут использовать шрифт, который позволяет точно отобразить
интенцию пользователя, или значки (стикеры) с заранее выбранным текстом.
Указанные технические средства приближают коммуникацию в сети Интернет к устному
общению (Latif, 2017, р. 525). Общаясь в интернет-сети, пользователи не имеют
визуального контакта, поэтому для полноценной передачи информации, обмена
впечатлениями и мнениями целесообразно использовать наиболее экспрессивные
языковые средства.
Актуальность нашей
работы определяется отсутствием комплексных исследований, посвященных
систематизации особенностей контекстуально обусловленного употребления
английских сленговых единиц, определению наиболее производительных моделей
создания англоязычных сленгизмов, которые активно используются
интернет-пользователями во время онлайн-общения.
Объект исследования ‒ молодежный сленг современного английского языка.
Предметом
исследования являются
характеристики молодежного сленга современного английского языка на материале
блогов и смс-переписок.
Цель исследования ‒ определить основные характеристики молодежного сленга
современного английского языка на материале блогов и смс-переписок.
Задачи исследования:
1. Рассмотреть сленг
как особую разновидность лексики и его место в современном английском языке.
2. Описать
классификацию сленга.
3. Рассмотреть
способы образования английского студенческого сленга.
4. Провести анализ
молодежного сленга современного английского языка на материале блогов и
смс-переписок.
5. Предложить
типологию сленга в блогах и смс-переписках.
Гипотеза исследования состоит в предположении о том, что употребление сленга
обусловливается экономией усилий для общения, которая актуализируется путем
компрессии слова с помощью слогового сокращения: усечение (уплотнение) слов
(аферезы, синкопы, апокопа), инициальных аббревиатур и телескопии.
Теоретическая
значимость исследования состоит в том, что нами была обобщена информация
относительно современного молодежного сленга в английском языке.
Практическая
значимость исследования состоит в том, что собранный нами материал может быть
использован в дальнейших разработках данного вопроса, а также в качестве
лекционного материала для студентов-филологических специальностей и
студетов-переводчиков.
Методы исследования. В исследовании используются общенаучные методы индукции
и дедукции, анализа и синтеза. Направление работы предполагает комплексное
применение следующих методов лингвистического анализа: классификационный
анализ; дистрибутивный анализ (для выявления фонографических,
лексико-семантических, морфологических, стилистических и синтаксических приемов
создания сленговых единиц). Мы применили контекстуальный анализ для изучения
смысловых особенностей сленгизмов и их креативного воспроизведения пользователями
онлайн-платформ во время интернет-коммуникации. Метод количественных подсчетов
сделал всестороннюю частотную характеристику применения сленга англоязычных
пользователей.
Степень научной
разработанности. Особенности
сетевого сленга исследовали Э. Береговская, В. Вилюман, И. Гальперин, Б.
Головин, Г. Эманн, Г. Л. Менкен, М. Грачев, К. Дубровина, М. Маковский, Т.
Никитина, Э. Патридж, Г. Суздиловский, Н. Тропина, В. Хомяков, и др.
Структура работы обусловлена целью и задачами исследования. Работа
состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Заключение:
В результате
написания данной работы была достигнута цель исследования ‒ определены основные
характеристики молодежного сленга современного английского языка на материале
блогов и смс-переписок.
Достижению
поставленной цели способствовало решение ряда задач исследования:
1. Рассмотрен сленг
как особая разновидность лексики и его место в современном английском языке. Мы
пришли к выводу, что этимология термина «сленг»
является одним из самых запутанных и спорных вопросов в английской
лексикологии. Наиболее широко используются определение, согласно которому сленг
является низкой и вульгарной речью улицы, искаженной лексикой и нонсенсом,
жаргоном ремесла или профессии.
2. Описана
классификация сленга. Рассмотрение общего и
специального сленга в системе субстандартной лексики позволило выяснить, что
исследуемые нами сленгизмы есть реалиями, что представлены языковыми единицами,
которые не соответствуют языковой норме (так называемыми коллоквиализмами, разговорной
лексикой), поскольку сленг, или общий сленг, является международным
лингвистическим понятием, сугубо национальным феноменом, не имеющим
соответствующих аналогов в другой культуре.
3. Рассмотрены
способы образования английского студенческого сленга. Мы пришли к выводу, что способами создания сленговых единиц являются: лексико-семантическое
образование неологизмов, семантический перенос (метафора, метонимия,
синекдоха), конверсия, энантосемия, творческая игра слов, заимствование из
других пластов лексики
4. Проведен анализ
молодежного сленга современного английского языка на материале блогов и
смс-переписок. В результате анализ был сделан вывод, что прослеживается
тенденция к экономии времени и уменьшение количества активных языковых единиц в
повседневной речи обусловлена потребностями человеческого мышления и общения. В
следствии речевой экономии активируются процессы, способствующие краткости
выражения содержания высказывания, в результате чего происходит «удаление»
малоинформативных сленговых элементов, увеличивается информационная краткость
высказывания, а следовательно, ускоряется темп общения. Также выделена
тенденция к экономии усилий для общения, которая актуализируется путем
компрессии слова с помощью слогового сокращения: усечение (уплотнение) слов
(аферезы, синкопы, апокопа), инициальных аббревиатур и телескопии.
5. Предложена
типологию сленга в блогах и смс-переписках на основе выполняемой сленговой
единицей функции. Были выделены сленговые слова, которые имеют функцию
обращения; сленговые слова, которые реализуют функцию создания дружеской
атмосферы; сленговые слова, которые реализуют функцию выражения впечатлений;
сленговые слова, используемых для выражения негативного отношения; сленговые
слова, используемые для выражения подозрения; сленговых единицы для выражения
гнева; сленгизм, передающий эмоцию удивления. Анализ показал, что наиболее
доминирующей функцией использования сленгового слова при сетевом общении –
создание дружеской атмосферы.
Таким образом, цель
исследования была достигнута, задачи решены.
Гипотеза исследования
подтверждена: употребление сленга обусловливается экономией усилий для общения,
которая актуализируется путем компрессии слова с помощью слогового сокращения:
усечение (уплотнение) слов (аферезы, синкопы, апокопа), инициальных аббревиатур
и телескопии.
Фрагмент текста работы:
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ
ИССЛЕДОВАНИЯ МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
1.1.
Сленг как особая разновидность лексики и его место в современном английском
языке Каждый язык в мире –
это уникальная способность, свойственная только человеку. С ее помощью человек
создает уникальную картину мира. Это не только способ человеческого общения, он
дает человеку возможность узнавать весь окружающий мир. Благодаря ему человек
имеет возможность распространять свои знания и умения между другими людьми, а
также дает человечеству возможность сохранять знания и достижения для будущих
поколений (Скребнев, 2003).
Язык – неповторимое
изобретение человечества, эффективное средство формулирования и обмена
мнениями, кодирование и декодирование языковых единиц. Коммуникация возможна
между носителями одного языка и между представителями разных культур.
Окружающий мир, являющийся основным объектом общения – единственный для
носителей разных языков, отличаются только языковые средства, с помощью которых
субъекты разных лингвокультур вербализируют мысли.
В мире существует
множество языков, некоторые из них чем-то похожи, а некоторые кардинально
отличаются друг от друга. Но, с развитием общества, у человечества возникла
потребность в общении меж представителями разных культур и языков (Скребнев,
2003). Языковые процессы конца ХХ – начала ХХІ веков характеризуются усилением
в них роли неформальных, нелитературных элементов, таких как жаргонизмы и
сленгизмы, широко используемые в разговорной речи.
Различия в
использовании языковых средств зависят не только от территориальной
принадлежности носителей определенного языка, но и от экстралингвистических
факторов, в частности: общественного и материального положения, сферы
занятости, интересов, пола, возрастной и профессиональной группы. Французский
лингвист А. Доза утверждал, что в каждом литературном языке есть разновидности,
зависящие не только от географического распространения языка, но и от
социальных слоев. Достаточно частотным случаем является отсутствие в
литературном языке лексемы для обозначения нового предмета, поэтому необходимым
шагом является использование сленга или создание термина путем применения
механизмов словообразования. В лингвистике исследователи не одно десятилетие
пытаются дать определение сленгу. Языковеды до сих пор спорят относительно
сущности и природы этого явления, поэтому для обозначения вышеупомянутого
понятия используют разные термины: социальный диалект, общественный диалект,
групповой диалект, общественный язык, профессиональный язык, профессиональный
диалект, социолект, жаргон, сленг и арго.
Языковеды традиционно
выделяют официальную и неофициальную лексику, то есть литературную и
нелитературную. Литературная лексика включает книги, разговорные и нейтральные
единицы. В нелитературную лексику входят профессионализмы, вульгаризмы,
жаргонизмы, арго и сленг (Соловьева, 2001, с. 118). Характерными признаками
неофициальной лексики есть разговорность и экспрессивно-эмоциональная
окрашенность. Лингвисты Г. Антрушина, И. Арнольд, В. Вилюман, И.
Гальперин, различают нейтральную и литературную лексику, выделяют нейтральные,
литературные и разговорные языковые единицы (Вилюман, 1998, с. 85).
Сленг – это
неотъемлемая часть разговорного английского языка. Им пользуются все от
подростков до ученых.
Анализ этимологии
сленга был проведен такими учеными как: И.Р. Гальпериным, А. Р.
Тайжановой, Дж. Мак-Найтом, Ю. М. Скребневым, Дж. Фернандесом, Х.
Вентвортом, С. Флекснером, Э. Партриджем, Г.Л. Менкен, М.М. Маковским и др.
Отечественные лингвисты: С.А. Мартос, С. В. Пыркало, В.В. Химик, В.А. Хомяков, А.Д.
Швейцер, активно разрабатывавший проблему функционирования сленга. Зарубежные
исследователи: В.Г. Вилюман, Дж. Кротти, Р.А. Спирс, В. Гумбольдт
осуществляли исследование проблемы употребления данного понятия в языке. Ученые
дают разные определения сленга, однако, единого подхода к данному явлению до
сих пор не существует. Проблемы употребления и функционирования данного понятия
остаются открытыми для исследования, а именно целесообразность использования
сленга, его функции и способы перевода. Увеличение роли английского языка как
международного языка общения, интерес учёных к сленгу определяют актуальность
данного исследования.
Сленг – это очень
древнее явление, пускающее свои корни в глубокую древность. Происхождение
самого термина сленга неизвестно. Его сходство в звуковом и переносном смысле с
английским существительным и глаголом «sling» (в словарном переводе – выражать
словами), и наличие одинакового корня в скандинавских выражениях
свидетельствуют о том, что термин «сленг» – это развитие германского корня, из
которого происходит нынешнее английское слово «sling» (Ayto, 2005, с. 10).
Другая версия
заключается в том, что сленг образовался путем сокращения от таких
словосочетаний, как «beggars’ language» (язык нищих), или «rogues’ language»
(язык мошенников), в которых суффикс первого существительного присоединился к
исходному составу, а затем было утрачен окончательный состав (Ayto, 2005, с. 11).
Лингвисты не имеют
единого мнения по поводу пласта лексики, к которому принадлежит сленг. И.Р.
Гальперин выделяет четыре лексических пласта: общая литературная лексика,
функциональная литературно-книжная лексика, разговорная лексика и
нелитературная лексика. Ученый отмечает, что первые два пласта относятся к
письменной форме языка, а третий и четвертый – к устной. Согласно
вышеуказанному подходу, сленг относится к последней категории, то есть
нелитературному пласту лексики, в который также входят профессионализмы,
жаргонизмы, вульгаризмы и диалектизмы (Гальперин, 1956, с. 55). Однако, по
мнению лингвиста В.А. Хомякова, этот лексический пласт следует назвать нелитературно-разговорной
лексикой или пластом нелитературной лексики (Хомяков, 1995). Чехословацкий
лингвист Л. Соудек разделяет английский вокабуляр на стандарт и субстандарт, и
классифицирует сленг ко второму типу (Soudek Structure of substandard words in
British and American English).
В настоящее время
языковеды спорят о введении сленга в общую категорию. Нет единого четкого
определения термина «сленг».
Определение сленга во
«Всемирной энциклопедии»: «…сленг – это неофициальный вид языка, в котором
слова и фразы используются новыми или необычными способами. Многие сленговые
термины выразительны, шутливы и ярки. Некоторые – грубые и оскорбительные.
Сленговым выражением может быть новое слово, например, «glitzy» (блестящий) или
«hype» (реклама, опирающаяся на уловки). Или это может быть старое слово с
новым значением, например «wired» (волнующий) или «cool» (спокойный)» (The
World Book Encyclopedia, 1994).
В «Путеводителе
британской и американской культуры» Джонатан Кроутер определяет данное понятие
так: «Сленговые слова – очень неформальные слова. Это могут быть новые или
существующие слова, употребляемые в новом смысле и контексте. Со временем
некоторые используются шире и уже не считаются сленговыми. Clever (умный) и
naughty (непослушный), например, оба слова раньше были сленговыми, которые
теперь приняты как стандарт. Многие сленговые слова не употребляются в языке
через несколько лет своего существования. Регулярное введение новых слов для их
замены помогает сохранить язык живым» (Crowther, 1999, с. 494-495).
А.Р. Тайжанова,
преподаватель политехнического колледжа Актобе (Казахстан), определяет, что
сленг носит стилистически окрашенный, эмоциональный, оценочный и экспрессивный
характер, в частности генетически сильный неоднородный слой лексики и
фразеологии. Он используется в разговорной речи и выходит за пределы
литературных норм (Тайжанова, 2004).
Проведя анализ
понятия сленга в научно-педагогической литературе, мы предлагаем использовать
следующее определение: сленг ‒ это совокупность языковых единиц, которые
неоднородны и богаты синонимами, кроме этого, среди сленговых единиц довольного
много иронических понятий. Сленг представлен «свежим» запасом слов и выражений,
часто используемых представителями всех слоев того или иного социума. Используются
сленговые единицы с целью номинации объектов из повседневной жизни (Ayto,
2005, с. 21).
Некоторые ученые (С.
Флекснер, Х. Вентворт) характеризуют сленг как язык, который является ниже
стандартного официального языка. Сленг считается вульгарным и грубым, как язык
низшего социального класса (Wentworth, 1975, с. 229). В «Словаре Нового Оксфордского
английского словаря» сленг рассматривается как:
а) специальный
словарный запас слов, который используют в разговорной речи люди, принадлежащие
к разным слоям в обществе, низкому или пренебрежительному характеру;
б) жаргон
определенного класса людей;
в) язык разговорного
типа, который рассматривается как ниже уровня стандартной официальной речи и
состоит из новых слов или современных с особым смыслом (Ayto, 2005, с. 12).
Из этих определений
следует, что сленг – это особый язык, который используется представителями
разных слоев общества как в официальной, так и в повседневной разговорной речи.
На Рисунке 1
приведены определения понятия «сленг», найденные в «Новом мировом словаре
американского языка» Вебстера (The World Book
Encyclopedia, 1994, с. 96). Рисунок 1. Определения сленга в
«Новом мировом словаре американского языка» Вебстера О.С. Ахманова
определяет следующие определения термина «сленг»:
1) «разговорный
вариант профессиональной речи»;
2) «элементы
разговорного варианта той или иной социальной или профессиональной группы,
попадая в литературный язык или вообще в язык людей, не имеющих прямого
отношения к этой группе лиц, приобретают в этих разновидностях языки особую
эмоционально-экспрессивную окраску» [18, с. 68-70].
Таким образом, анализ
определений понятия «сленг», представленных в разных словарях, позволяет
определить данный феномен в качестве особой лексики, а также в качестве особой
речи (Гальперин, 2018).
По мнению И.Р.
Гальперина, есть много общего между такими понятиями, как язык, стиль и сленг,
в частности, то, что следующие их черты определяются личностью и окружением:
1) характер жаргона,
используемого определенным человеком;
2) характер языка,
которым он пользуется;
3) вид стиля речи (Гальперин,
2018).
Согласно точке зрения
Ю.М. Скребнева, возникновение сленга также обусловливается и психологическими
факторами. По мнению ученого, сленг является проявлением стремления личности к
новизне в выражениях. Особенно данное стремление свойственно молодому поколению
(Скребнев, 2003, с. 68-70).
Часто жаргонное
слово, отмечает Джордж Мак-Найт, перестает быть сленгом – оно просто становится
разговорным, а потом, возможно, даже обычным нейтральным словом. Вот несколько
примеров слов, которые когда-то относили к сленговым, но сегодня они достаточно
нейтральны: «skyscraper» (небоскрёб), «cab» (такси), «bus» (автобус), «taxi»
(такси), «movies» ( фильмы), «piano» (фортепиано), «phone» (телефон), «pub»
(паб), «flu» (грипп), «photo» (фото), «mob» (моб), «dandy» (денди) (The
World Book Encyclopedia, 1994).
В некоторой степени
возникновение сленговых единиц обогащает английский язык, делает его более красочным
и эмоциональным (The World Book Encyclopedia, 1994). Однако, некоторые ученые (Г.А. Судзиловский,
Г.Л. Менкен и др.) не одобряют сленг (Скребнев, 2003).
По мнению Х. Вентворта
и С. Флекснера, использование сленга ограничивает словарный запас человека и
даже ослабляет самый стандартный язык. Дж. Фернандес, Э. Партридж и др. также
против использования сленга, поскольку сленг – это деградация английского
языка. Однако, по мнению С. Флекснера, сленг хоть и не стоит использовать в
официальной речи, в разговорной запретить его невозможно. При этом ученый
отмечает, что сленг является свидетельством развития речи (Flexner, 1997).
Х. Вентворт и С.
Флекснер в «Словаре американского сленга» отмечают: «Иногда сленг используется
для того, чтобы избежать скучной ознакомленности со стандартными словами, чтобы
предложить выход из устоявшегося распорядка повседневной жизни. Когда
используется сленг, наша жизнь кажется немного более «свежей» и более личной.
Также, современная новизна и неформальность определенных сленговых слов
доставляют удовольствие. Но более важным, чем это выражение более или менее
скрытого эстетического мотива со стороны оратора, является отражение в
сленговых словах личности, внешних, отчетливо видимых характеристик
собеседника. По большому счету, человек, употребляющий сленг, является сильной,
приятной, приемлемой личностью» (Wentworth, 1975).
Для многих сленг
представляет собой средство быть модными и современными, другие употребляют его
в речи, поскольку он позволяет быть откровенными и неформальными (Wentworth, 1975).
Таким образом,
проведенный анализ литературы относительно сущности понятия сленга позволяет
сделать вывод, что сленг представляет собой особый пласт лексики, используемой
в повседневной речи, в речи представителей разных слоев населения. Он делает
речь более эмоциональной. Использование его часто обусловлено стремлением
человека, в частности, молодого человека, к приданию особой специфики своей
речи.